Kansaibenkyou.net - Causative http://kansaibenkyou.net/taxonomy/term/27 en Vささへん/Vさされる http://kansaibenkyou.net/node/335 <div class="field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden view-mode-rss"><div class="field-items"><div class="field-item even" property="content:encoded"> <p>There are some differences between the causative forms of standard Japanese and Kansai-ben. For su-verbs and suru-verbs, <span class="quiet">whereas the negative causative form is always long form in standard Japanese, the short form can be used in Kansai-ben. This is also true for the short causative passive form in Kansai-ben (while it should not be used in the standard). In general, the causative long form is rarely used in Kansai-ben.</span></p> </div></div></div><section class="field field-name-field-function-type field-type-taxonomy-term-reference field-label-above view-mode-rss clearfix"> <h2 class="field-label">Common uses:&nbsp;</h2> <ul class="field-items"> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/27" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Causative</a> </li> </ul> </section> <section class="field field-name-field-grammar-type field-type-taxonomy-term-reference field-label-above view-mode-rss clearfix"> <h2 class="field-label">Grammar elements:&nbsp;</h2> <ul class="field-items"> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/102" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Vささへん/Vさされる</a> </li> </ul> </section> <section class="field field-name-field-gp-kansai-v-std field-type-text-long field-label-above view-mode-rss"><h2 class="field-label">Kansai vs. Standard:&nbsp;</h2><div class="field-items"><div class="field-item even"> <h2>Causative negative short form<sup class="lexicon-indicator" title="A collective term for the dictionary, simple past tense, and negative form. Also known as the plain form. For example 行く, 行かない, 行った, and 行かなかった."><a href="/taxonomy/term/166" title="A collective term for the dictionary, simple past tense, and negative form. Also known as the plain form. For example 行く, 行かない, 行った, and 行かなかった." class="lexicon-term">?</a></sup> of su-verbs and suru-verbs</h2> <table class="full-grid-table"><tr><th>dictionary form<sup class="lexicon-indicator" title="The affirmative short non-past form for a verb."><a href="/taxonomy/term/164" title="The affirmative short non-past form for a verb." class="lexicon-term">?</a></sup></th> <th><span class="quiet">causative short form</span></th> <th colspan="2"><span class="quiet">causative negative short form</span></th> </tr><tr><th></th> <th></th> <th>Standard</th> <th>Kansai-ben</th> </tr><tr><th>食べる</th> <td>食べさす</td> <td><strike>食べささない</strike></td> <td>食べささへん</td> </tr><tr><th>話す</th> <td>話さす</td> <td><strike>話ささない</strike></td> <td>話ささへん</td> </tr><tr><th>する</th> <td>さす</td> <td><strike>ささない</strike></td> <td>ささへん</td> </tr></table> </div><div class="field-item odd"> <h2>Causative passive short form<sup class="lexicon-indicator" title="A collective term for the dictionary, simple past tense, and negative form. Also known as the plain form. For example 行く, 行かない, 行った, and 行かなかった."><a href="/taxonomy/term/166" title="A collective term for the dictionary, simple past tense, and negative form. Also known as the plain form. For example 行く, 行かない, 行った, and 行かなかった." class="lexicon-term">?</a></sup> of su-verbs and suru-verbs</h2> <table class="full-grid-table"><tr><th>dictionary form<sup class="lexicon-indicator" title="The affirmative short non-past form for a verb."><a href="/taxonomy/term/164" title="The affirmative short non-past form for a verb." class="lexicon-term">?</a></sup></th> <th><span class="quiet">causative short form</span></th> <th colspan="2"><span class="quiet">causative passive short form</span></th> </tr><tr><th></th> <th></th> <th>Standard</th> <th>Kansai-ben</th> </tr><tr><th>食べる</th> <td>食べさす</td> <td><strike>食べさされる</strike></td> <td>食べさされる</td> </tr><tr><th>話す</th> <td>話さす</td> <td><strike>話さされる</strike></td> <td>話さされる</td> </tr><tr><th>する</th> <td>さす</td> <td><strike>さされる</strike></td> <td>さされる</td> </tr></table> </div><div class="field-item even"> <h2>imperative and request with causative</h2> <table><tr><th>Standard</th> <td>V<sup class="lexicon-indicator" title="Abbreviation for verb. "><a href="/taxonomy/term/155" title="Abbreviation for verb. " class="lexicon-term">?</a></sup>(causative)[-<em>e</em>]+てください</td> </tr><tr><th>Kansai-ben</th> <td>V(causative)[-<em>i</em>]+てください</td> </tr><tr></tr></table><table><tr><th>Standard</th> <td>考えさ<em>せ</em>てください。<br /> [kangaesas<em>e</em>]</td> </tr><tr><th>Kansai-ben</th> <td>考えさ<em>し</em>てください。<br /> [kangaesash<em>i</em>]</td> </tr><tr></tr></table> </div></div></section><section class="field field-name-field-gp-commentary field-type-text-with-summary field-label-above view-mode-rss"><h2 class="field-label">Commentary:&nbsp;</h2><div class="field-items"><div class="field-item even"> <h2>考えとく vs. 考えさしてもらう</h2> <p>In business, instead of directly saying "no", 考えときます is often used to indicate that negotiations are over (loosely) or to indicate that the speaker is not interested. However, the causative 考えさせてもらいます is different; in this case, there is a chance that speaker is actually going to respond positively.</p> <table><caption>考えときます</caption> <tbody><tr><th>Standard</th> <td>A: どうですか?<br /> B: そうですね。すみませんが、<em>やめておきます</em>。<br /> A: そうですか。じゃ、またよろしくおねがいします。</td> </tr><tr><th>Kansai-ben</th> <td>A: どうでっか?<br /> B: うーん。すまんけど、<em>考えとく</em>わ。<br /> A: そうでっか。じゃ、また頼んます。</td> </tr><tr><th>English</th> <td>A: So, what do you think?<br /> B: Sorry, but I think we'll pass this time.<br /> A: Ah, that's too bad. Maybe next time?</td> </tr></tbody></table><table><caption>考えさせてもらう</caption> <tbody><tr><th>Standard</th> <td>A: どうですか?<br /> B: そうですね。一週間ほど考えさせてもらいます。<br /> A: そうですか。よろしくおねがいします。</td> </tr><tr><th>Kansai-ben</th> <td>A: どうでっか?<br /> B: そうやなあ。一週間ほど考えさせてもらうわ。<br /> A: そうでっか。よろしゅうおねがいします。</td> </tr><tr><th>English</th> <td>A: So, what do you think?<br /> B: Well, we'll need to think about it for about week.<br /> A: Oh, okay. I hope it will work for you.</td> </tr></tbody></table> </div></div></section> Mon, 25 Apr 2011 21:40:28 +0000 Yukawa Keiko 335 at http://kansaibenkyou.net http://kansaibenkyou.net/node/335#comments 歓迎会で / At the Welcome Party http://kansaibenkyou.net/node/265 <section class="field field-name-field-conv-exp-desc field-type-text-long field-label-above view-mode-rss"><h2 class="field-label">Description:&nbsp;</h2><div class="field-items"><div class="field-item even">The new man at the company, Mori, is at his welcome party. He is chatting with his boss and new coworker, Kimura.</div></div></section><section class="field field-name-field-conv-exp-tags field-type-taxonomy-term-reference field-label-inline clearfix view-mode-rss clearfix"> <h2 class="field-label">Characters:&nbsp;</h2> <ul class="field-items"> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/214" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Mori Atsushi</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/231" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">The Boss</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/227" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Kimura</a> </li> </ul> </section> <section class="field field-name-field-conv-exp-audio field-type-text-long field-label-above view-mode-rss"><h2 class="field-label">Audio (click ▶ to play):&nbsp;</h2><div class="field-items"><div class="field-item even"> <p id="audioplayer-1" class="kb-audio"><a href="external/ex_conv_welcome.mp3">[↓]</a></p> </div></div></section><div class="field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden view-mode-rss"><div class="field-items"><div class="field-item even" property="content:encoded"> <div id="skit-template"> <!-- <button id="skit-show-all-button" title="Show all standard Japanese and English">Show all</button> --><p><button id="skit-toggle-s-button" title="Toggle standard Japanese">Show Standard</button><button id="skit-toggle-e-button" title="Toggle English">Show English</button><button id="skit-toggle-g-button" title="Toggle grammar points">Show Grammar</button><button id="skit-toggle-w-button" title="Toggle word links">Show Words</button></p> <!-- <button id="skit-hide-all-button" title="Hide all standard Japanese and English">Hide all</button> --><table><colgroup><col class="skit-toggler" /><col class="skit-name" /><col class="skit-lines" /></colgroup><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">部長:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">森君、今週は新しいことばっかりで疲れたやろ。今日はしっかり飲み。</li> <li class="skit-g">森君、今週は新しいことばっかりで疲れた<a class="conv-link-emph-one" href="/node/330" title="View grammar information for やろ">やろ</a>。今日はしっかり<a class="conv-link-emph-one" href="/node/139" title="View grammar information for 飲み">飲み</a>。</li> <li class="skit-w">森君、今週は新しいことばっかりで疲れたやろ。今日はしっかり飲み。</li> <li class="skit-s">森君、今週は新しいことばかりで疲れただろう。今日はしっかり飲みなさい。</li> <li class="skit-e">Mori, you've been dealing with new things all week--you must be exhausted. You should drink up tonight.</li> </ul></td> </tr><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">森:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">ほな、えんりょなく</li> <li class="skit-g">ほな、えんりょなく</li> <li class="skit-w"><a class="conv-link-emph-two" href="/node/169" title="View words information for ほな">ほな</a>、えんりょなく</li> <li class="skit-s">じゃ、えんりょなく。</li> <li class="skit-e">Thanks, I will.</li> </ul></td> </tr><tr><td colspan="3">(Drinking begins...)</td> </tr><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">部長:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">おお、お前、ええ飲みっぷりやんか。その調子で仕事もがんばりや。</li> <li class="skit-g">おお、お前、ええ飲みっぷり<a class="conv-link-emph-one" href="/node/311" title="View grammar information for やんか">やんか</a>。その調子で仕事も<a class="conv-link-emph-one" href="/node/139" title="View grammar information for がんばり">がんばり</a><a class="conv-link-emph-one" href="/node/306" title="View grammar information for や">や</a>。</li> <li class="skit-w">おお、お前、<a class="conv-link-emph-two" href="/node/45" title="View words information for ええ">ええ</a>飲みっぷりやんか。その調子で仕事もがんばりや。</li> <li class="skit-s">おお、お前、いい飲みっぷりじゃない。その調子で仕事もがんばりなさい。</li> <li class="skit-e">You're a good drinker. I hope you work as well as you can throw them back.</li> </ul></td> </tr><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">木村:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">あれ?部長、いっこも飲んでないですやん。部長が飲まんと、おれら飲みにくいですやん。</li> <li class="skit-g">あれ?部長、<a class="conv-link-emph-one" href="/node/299" title="View grammar information for いっこも">いっこも</a><a class="conv-link-emph-one" href="/node/331" title="View grammar information for 飲んでない">飲んでない</a>です<a class="conv-link-emph-one" href="/node/311" title="View grammar information for やん">やん</a>。部長が<a class="conv-link-emph-one" href="/node/296" title="View grammar information for 飲まん">飲まん</a>と、おれら飲みにくいです<a class="conv-link-emph-one" href="/node/311" title="View grammar information for やん">やん</a>。</li> <li class="skit-w">あれ?部長、いっこも飲んでないですやん。部長が飲まんと、おれら飲みにくいですやん。</li> <li class="skit-s">あれ?部長、全然飲んでないじゃないですか。部長が飲まないと、おれたち飲みにくいじゃないですか。</li> <li class="skit-e">You haven't even started yet. We're not going to feel comfortable drinking when our manager isn't helping out.</li> </ul></td> </tr><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">部長:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">そない言うて、わしをよわすつもりやな。そうはささへんで。ところで、森君、どや?この仕事、慣れてきたか?</li> <li class="skit-g">そない<a class="conv-link-emph-one" href="/node/301" title="View grammar information for 言うて">言うて</a>、わしをよわすつもり<a class="conv-link-emph-one" href="/node/306" title="View grammar information for や">や</a><a class="conv-link-emph-one" href="/node/305" title="View grammar information for な">な</a>。そうは<a class="conv-link-emph-one" href="/node/335" title="View grammar information for ささへん">ささへん</a><a class="conv-link-emph-one" href="/node/307" title="View grammar information for で">で</a>。ところで、森君、ど<a class="conv-link-emph-one" href="/node/330" title="View grammar information for や">や</a>?この仕事、慣れてきた<a class="conv-link-emph-one" href="/node/308" title="View grammar information for か">か</a>?</li> <li class="skit-w"><a class="conv-link-emph-two" href="/node/173" title="View words information for そない">そない</a>言うて、<a class="conv-link-emph-two" href="/node/193" title="View words information for わし">わし</a>をよわすつもりやな。そうはささへんで。ところで、森君、<a class="conv-link-emph-two" href="/node/183" title="View words information for どや">どや</a>?この仕事、慣れてきたか?</li> <li class="skit-s">そんなこと言って、おれをよわすつもりだな。そうはさせないぞ。ところで、森君、どうだ?この仕事、慣れてきたかい?</li> <li class="skit-e">Come on! You're trying to make me drunk, right? I'm not gunna let you do that. By the way, how's it going so far, Mori? Settling in?</li> </ul></td> </tr><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">森:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">いやー、まだ分からんことばっかりですけど、みなさんに助けてもうてます。</li> <li class="skit-g">いやー、まだ<a class="conv-link-emph-one" href="/node/296" title="View grammar information for 分からん">分からん</a>ことばっかりですけど、みなさんに<a class="conv-link-emph-one" href="/node/320" title="View grammar information for 助けてもうて">助けてもうて</a>ます。</li> <li class="skit-w">いやー、まだ分からんことばっかりですけど、みなさんに助けてもうてます。</li> <li class="skit-s">いやー、まだ分からないことばかりですけど、みなさんに助けてもらってます。</li> <li class="skit-e">Well, I don't think I know what's going on yet, but everyone is helping me out.</li> </ul></td> </tr><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">部長:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">そうか。まあぼちぼち分かってくるわ。うち、仕事はえらいけど、皆仲ええからな、困ったことあったら何でも聞きや、木村に。</li> <li class="skit-g">そうか。まあぼちぼち分かってくる<a class="conv-link-emph-one" href="/node/304" title="View grammar information for わ">わ</a>。うち、仕事はえらいけど、皆仲ええから<a class="conv-link-emph-one" href="/node/305" title="View grammar information for な">な</a>、困ったことあったら何でも<a class="conv-link-emph-one" href="/node/139" title="View grammar information for 聞き">聞き</a><a class="conv-link-emph-one" href="/node/306" title="View grammar information for や">や</a>、木村に。</li> <li class="skit-w">そうか。まあ<a class="conv-link-emph-two" href="/node/74" title="View words information for ぼちぼち">ぼちぼち</a>分かってくるわ。<a class="conv-link-emph-two" href="/node/155" title="View words information for うち">うち</a>、仕事は<a class="conv-link-emph-two" href="/node/37" title="View words information for えらい">えらい</a>けど、皆仲<a class="conv-link-emph-two" href="/node/45" title="View words information for ええ">ええ</a>からな、困ったことあったら何でも聞きや、木村に。</li> <li class="skit-s">そうか。まあそのうちに分かってくるよ。この会社、仕事は大変だけど、皆仲いいからね、困ったことあったら何でも聞きな、木村に。</li> <li class="skit-e">Well, you'll get used to it all soon. Our job is pretty tough, but we're all in it together. Don't hesitate asking about anything to Kimura.</li> </ul></td> </tr><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">木村:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">部長、なんでおれですのん?</li> <li class="skit-g">部長、なんでおれですのん?</li> <li class="skit-w">部長、<a class="conv-link-emph-two" href="/node/293" title="View words information for なんで">なんで</a>おれですのん?</li> <li class="skit-s">部長、どうしておれなんですか?</li> <li class="skit-e">Hey, why me?</li> </ul></td> </tr><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">部長:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">お前、いっつもひまやろ。</li> <li class="skit-g">お前、いっつもひま<a class="conv-link-emph-one" href="/node/330" title="View grammar information for やろ">やろ</a>。</li> <li class="skit-w">お前、<a class="conv-link-emph-two" href="/node/42" title="View words information for いっつ">いっつ</a>もひまやろ。</li> <li class="skit-s">お前、いつもひまだろ。</li> <li class="skit-e">You're always free, right?</li> </ul></td> </tr><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">木村:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">何言うてはるんですか、おれめっちゃ忙しいですよ。昨日もほとんど寝てへんのに。</li> <li class="skit-g">何<a class="conv-link-emph-one" href="/node/355" title="View grammar information for 言うてはる">言うてはる</a>んですか、おれめっちゃ忙しいですよ。昨日もほとんど<a class="conv-link-emph-one" href="/node/296" title="View grammar information for 寝てへん">寝てへん</a>のに。</li> <li class="skit-w">何言うてはるんですか、おれ<a class="conv-link-emph-two" href="/node/160" title="View words information for めっちゃ">めっちゃ</a>忙しいですよ。昨日もほとんど寝てへんのに。</li> <li class="skit-s">何おっしゃってるんですか、おれすごく忙しいですよ。昨日もほとんど寝ていないのに。</li> <li class="skit-e">What are you talking about? I'm real busy. I barely slept last night.</li> </ul></td> </tr><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">部長:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">そら、お前、遊びすぎて忙しかったんやろ。またあの姉ちゃんとこ行ったんかいな。かなわんなあ。</li> <li class="skit-g">そら、お前、遊びすぎて忙しかったん<a class="conv-link-emph-one" href="/node/330" title="View grammar information for やろ">やろ</a>。またあの<a class="conv-link-emph-one" href="/node/302" title="View grammar information for 姉ちゃんとこ">姉ちゃんとこ</a>行っ<a class="conv-link-emph-one" href="/node/309" title="View grammar information for たん">たん</a><a class="conv-link-emph-one" href="/node/310" title="View grammar information for かいな">かいな</a>。かなわんなあ。</li> <li class="skit-w"><a class="conv-link-emph-two" href="/node/205" title="View words information for そら">そら</a>、お前、遊びすぎて忙しかったんやろ。またあの姉ちゃん<a class="conv-link-emph-two" href="/node/242" title="View words information for とこ">とこ</a>行ったんかいな。<a class="conv-link-emph-two" href="/node/122" title="View words information for かなわん">かなわん</a>なあ。</li> <li class="skit-s">それは、お前、遊びすぎて忙しかったんだろう。またあのお姉さんのところに行ったのかい。かなわないねえ。</li> <li class="skit-e">You were probably just playing around too much. Did you see that girl again? You're hopeless.</li> </ul></td> </tr><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">木村:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">ちゃいますよ、ずっと仕事してましたよ。部長、それより、あの姉ちゃんてだれでっか?</li> <li class="skit-g">ちゃいますよ、ずっと<a class="conv-link-emph-one" href="/node/331" title="View grammar information for 仕事してました">仕事してました</a>よ。部長、それより、あの姉ちゃんてだれでっか?</li> <li class="skit-w"><a class="conv-link-emph-two" href="/node/178" title="View words information for ちゃいます">ちゃいます</a>よ、ずっと仕事してましたよ。部長、それより、あの姉ちゃんてだれでっか?</li> <li class="skit-s">ちがいますよ、ずっと仕事していましたよ。部長、それより、あのお姉さんてだれですか?</li> <li class="skit-e">Nah, I really was working all night. More importantly, who's the girl that you're talking about?</li> </ul></td> </tr><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">部長:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">スナックMの姉ちゃんやがな。森君、こいつ、毎晩スナック行って、姉ちゃんらと遊んどんねん。給料全部スナックに使てまうねん。あほやろ?こないなったらあかんで。</li> <li class="skit-g">スナックMの姉ちゃん<a class="conv-link-emph-one" href="/node/330" title="View grammar information for や">や</a><a class="conv-link-emph-one" href="/node/311" title="View grammar information for がな">がな</a>。森君、こいつ、毎晩スナック行って、姉ちゃんらと<a class="conv-link-emph-one" href="/node/311" title="View grammar information for 遊んどん">遊んどん</a><a class="conv-link-emph-one" href="/node/309" title="View grammar information for ねん">ねん</a>。給料全部スナックに<a class="conv-link-emph-one" href="/node/264" title="View grammar information for 使てまう">使てまう</a><a class="conv-link-emph-one" href="/node/309" title="View grammar information for ねん">ねん</a>。あほやろ?こない<a class="conv-link-emph-one" href="/node/324" title="View grammar information for なったらあかん">なったらあかん</a>で。</li> <li class="skit-w">スナックMの姉ちゃんやがな。森君、こいつ、毎晩スナック行って、姉ちゃんらと遊んどんねん。給料全部スナックに使てまうねん。<a class="conv-link-emph-two" href="/node/69" title="View words information for あほ">あほ</a>やろ?<a class="conv-link-emph-two" href="/node/157" title="View words information for こない">こない</a>なったら<a class="conv-link-emph-two" href="/node/39" title="View words information for あかん">あかん</a>で。</li> <li class="skit-s">スナックMのお姉さんじゃないか。森君、こいつ、毎晩スナック行って、お姉さんたちと遊んでいるんだ。給料全部スナックに使ってしまうんだよ。ばかだろ?こんなになったらだめだよ。</li> <li class="skit-e">The girl who works at Club M, of course. Mori, Kimura goes to that club every night and parties with the girls. He spends all his money on it. Not too bright, right? Don't be like him.</li> </ul></td> </tr><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">木村:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">めちゃくちゃ言わんといてくださいよ。あっこ行ったん、前に部長と一緒に行った一回だけですやん。部長こそ毎晩行ってはるんちゃいますか?</li> <li class="skit-g">めちゃくちゃ<a class="conv-link-emph-one" href="/node/324" title="View grammar information for 言わんといて">言わんといて</a>くださいよ。あっこ行っ<a class="conv-link-emph-one" href="/node/309" title="View grammar information for たん">たん</a>、前に部長と一緒に行った一回だけです<a class="conv-link-emph-one" href="/node/311" title="View grammar information for やん">やん</a>。部長こそ毎晩<a class="conv-link-emph-one" href="/node/355" title="View grammar information for 行ってはる">行ってはる</a>んちゃいますか?</li> <li class="skit-w">めちゃくちゃ言わんといてくださいよ。<a class="conv-link-emph-two" href="/node/210" title="View words information for あっこ">あっこ</a>行ったん、前に部長と一緒に行った一回だけですやん。部長こそ毎晩行ってはるん<a class="conv-link-emph-two" href="/node/178" title="View words information for ちゃいます">ちゃいます</a>か?</li> <li class="skit-s">めちゃくちゃ言わないでくださいよ。あそこ行ったの、前に部長と一緒に行った一回だけじゃないですか。部長こそ毎晩行ってるんじゃないですか?</li> <li class="skit-e">What are you talking about? I've been there only once, and that was when I went with you. I'm thinking that you must be the one who goes there every night.</li> </ul></td> </tr><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">部長:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">わし、そんなとこ行ったことないわ。スナックって何や?そらうまいんか?</li> <li class="skit-g">わし、そんなとこ行ったことない<a class="conv-link-emph-one" href="/node/304" title="View grammar information for わ">わ</a>。スナックって何<a class="conv-link-emph-one" href="/node/330" title="View grammar information for や">や</a>?そらうまい<a class="conv-link-emph-one" href="/node/309" title="View grammar information for ん">ん</a><a class="conv-link-emph-one" href="/node/308" title="View grammar information for か">か</a>?</li> <li class="skit-w"><a class="conv-link-emph-two" href="/node/193" title="View words information for わし">わし</a>、そんな<a class="conv-link-emph-two" href="/node/242" title="View words information for とこ">とこ</a>行ったことないわ。スナックって何や?<a class="conv-link-emph-two" href="/node/205" title="View words information for そら">そら</a>うまいんか?</li> <li class="skit-s">おれ、そんなところに行ったことないよ。スナックって何だ?それうまいの?</li> <li class="skit-e">I've never been to any such place. What's club? Does it taste good?</li> </ul></td> </tr><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">木村:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">あほくさ。森、ほんまにこないな会社でええんか?部長こんなんやで。</li> <li class="skit-g">あほくさ。森、ほんまにこないな会社でええん<a class="conv-link-emph-one" href="/node/338" title="View grammar information for か">か</a>?部長こんなん<a class="conv-link-emph-one" href="/node/330" title="View grammar information for や">や</a><a class="conv-link-emph-one" href="/node/307" title="View grammar information for で">で</a>。</li> <li class="skit-w"><a class="conv-link-emph-two" href="/node/43" title="View words information for あほくさ">あほくさ</a>。森、ほんまにこないな会社で<a class="conv-link-emph-two" href="/node/45" title="View words information for ええ">ええ</a>んか?部長こんなんやで。</li> <li class="skit-s">ばからしい。森、本当にこんな会社でいいの?部長こんなんだよ。</li> <li class="skit-e">Whatever. Mori, are you really sure that you want work at this kind of company? This is our department manager.</li> </ul></td> </tr><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">部長:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">お前、いらんこと言いな。今日の飲み代、払いたいんか?</li> <li class="skit-g">お前、いらんこと<a class="conv-link-emph-one" href="/node/322" title="View grammar information for 言いな">言いな</a>。今日の飲み代、払いたい<a class="conv-link-emph-one" href="/node/309" title="View grammar information for ん">ん</a><a class="conv-link-emph-one" href="/node/308" title="View grammar information for か">か</a>?</li> <li class="skit-w">お前、<a class="conv-link-emph-two" href="/node/251" title="View words information for いらんこと">いらんこと</a>言いな。今日の飲み代、払いたいんか?</li> <li class="skit-s">お前、よけいなこと言うな。今日の飲み代、払いたいのか?</li> <li class="skit-e">Don't give him any ideas. Do you want to pay for our drinks?</li> </ul></td> </tr><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">木村:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">あかん、部長、おれ金無いんですわ。</li> <li class="skit-g">あかん、部長、おれ金無いんです<a class="conv-link-emph-one" href="/node/304" title="View grammar information for わ">わ</a>。</li> <li class="skit-w">あかん、部長、おれ金無いんですわ。</li> <li class="skit-s">だめです、部長、おれ金無いんですよ。</li> <li class="skit-e">Nope--I don't have any money!</li> </ul></td> </tr></table></div> </div></div></div><section class="field field-name-field-function-type field-type-taxonomy-term-reference field-label-above view-mode-rss clearfix"> <h2 class="field-label">Common uses:&nbsp;</h2> <ul class="field-items"> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/131" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Assertion</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/119" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Attentiveness</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/132" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Nominalization</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/137" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Non-functional</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/128" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Possession</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/123" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Soliciting and demonstrating agreement</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/118" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Supplying new information</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/111" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Negation</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/117" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Warning</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/57" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Question</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/58" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Complete negation</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/41" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Prohibition</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/36" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Completion</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/39" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Conjecture</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/33" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Progressive</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/27" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Causative</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/24" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Giving and receiving</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/19" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Honorifics</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/30" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Request</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/29" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Imperative</a> </li> </ul> </section> <section class="field field-name-field-grammar-type field-type-taxonomy-term-reference field-label-above view-mode-rss clearfix"> <h2 class="field-label">Grammar elements:&nbsp;</h2> <ul class="field-items"> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/77" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">の</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/97" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Vたらあかん/Vんといて/Vんとって</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/67" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">や</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/85" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">な</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/87" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">わ</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/75" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">か/け</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/86" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">で/ど</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/79" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">かいな</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/80" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">ねん/てん/ん/のん/たん</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/69" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">やろ(う)</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/88" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">やん/やんか/やんけ/がな</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/106" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Vへん/Vん</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/63" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">いっこも/なんも</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/46" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Te-form (verbs)</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/72" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Vてもろた/Vてもうた</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/104" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Vてまう</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/73" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Vてる/Vとる</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/47" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Ta-form (verbs)</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/61" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">V</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/62" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Vな</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/102" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Vささへん/Vさされる</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/139" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Vはる</a> </li> </ul> </section> Thu, 07 Apr 2011 21:34:13 +0000 Yukawa Keiko 265 at http://kansaibenkyou.net http://kansaibenkyou.net/node/265#comments