Kansaibenkyou.net - Suggestion http://kansaibenkyou.net/taxonomy/term/35 en Vとく/Vんとく http://kansaibenkyou.net/node/333 <div class="field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden view-mode-rss"><div class="field-items"><div class="field-item even" property="content:encoded"> <p>The standard Vておく, when used in a sentence to indicate preparation, may become Vとく in Kansai-ben. Similarly, Vないでおく may become Vんとく. </p> <p>It should be noted that Vんとく may be also used as a suggestion and warning, in addition its usual "preparation" meaning.</p> </div></div></div><section class="field field-name-field-function-type field-type-taxonomy-term-reference field-label-above view-mode-rss clearfix"> <h2 class="field-label">Common uses:&nbsp;</h2> <ul class="field-items"> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/117" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Warning</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/34" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Preparation</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/35" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Suggestion</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/30" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Request</a> </li> </ul> </section> <section class="field field-name-field-grammar-type field-type-taxonomy-term-reference field-label-above view-mode-rss clearfix"> <h2 class="field-label">Grammar elements:&nbsp;</h2> <ul class="field-items"> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/93" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Vとく/Vんとく</a> </li> </ul> </section> <section class="field field-name-field-gp-kansai-v-std field-type-text-long field-label-above view-mode-rss"><h2 class="field-label">Kansai vs. Standard:&nbsp;</h2><div class="field-items"><div class="field-item even"> <h2>Vとく (affirmative)</h2> <table><tr><th>Standard</th> <td><em>Vておく</em></td> </tr><tr><th>Kansai-ben</th> <td><em>Vとく</em></td> </tr><tr></tr></table> </div><div class="field-item odd"> <h2>Vんとく (negative)</h2> <table><tr><th>Standard</th> <td><em>Vないでおく</em></td> </tr><tr><th>Kansai-ben</th> <td><em>Vんとく</em></td> </tr><tr></tr></table> </div></div></section><section class="field field-name-field-gp-formation field-type-text-long field-label-above view-mode-rss"><h2 class="field-label">Formation:&nbsp;</h2><div class="field-items"><div class="field-item even"> <h2>Vとく</h2> <table><tr><td>V<sup class="lexicon-indicator" title="Abbreviation for verb. "><a href="/taxonomy/term/155" title="Abbreviation for verb. " class="lexicon-term">?</a></sup> (te-form<sup class="lexicon-indicator" title="For example: 食べて, 行って, して, and 来て."><a href="/taxonomy/term/171" title="For example: 食べて, 行って, して, and 来て." class="lexicon-term">?</a></sup> but use と instead of final て) +く</td> </tr></table> </div><div class="field-item odd"> <h2>Vんとく</h2> <table><tr><td>V<sup class="lexicon-indicator" title="Abbreviation for verb. "><a href="/taxonomy/term/155" title="Abbreviation for verb. " class="lexicon-term">?</a></sup> (short negative form<sup class="lexicon-indicator" title="Also known as the "nai" form in standard Japanese. "><a href="/taxonomy/term/165" title="Also known as the &quot;nai&quot; form in standard Japanese. " class="lexicon-term">?</a></sup>) +とく</td> </tr></table> </div></div></section><section class="field field-name-field-gp-formation-from-std field-type-text-long field-label-above view-mode-rss"><h2 class="field-label">Formation from standard:&nbsp;</h2><div class="field-items"><div class="field-item even"> <h2>Vとく</h2> <table><tr><th>Standard</th> <td>行っ<em>て おく</em></td> </tr><tr><th>Kansai-ben</th> <td>行っ<em> と く</em></td> </tr></table> </div><div class="field-item odd"> <h2>Vんとく</h2> <table><tr><th>Standard</th> <td>行か<em>ないで おく</em></td> </tr><tr><th>Kansai-ben</th> <td>行か<em>ん と く</em></td> </tr></table> </div></div></section><section class="field field-name-field-gp-example field-type-text-long field-label-above view-mode-rss"><h2 class="field-label">Example:&nbsp;</h2><div class="field-items"><div class="field-item even"> <table><caption>Vとく</caption> <tbody><tr><th>Standard</th> <td>今日、エリのたんじょうびだからケーキ<em>買っておく</em>よ。</td> </tr><tr><th>Kansai-ben</th> <td>今日、エリのたんじょうびやよってケーキ<em>買うとく</em>わ。</td> </tr><tr><th>English</th> <td>Today is Eri's birthday, so I'll buy a cake.</td> </tr></tbody></table> </div><div class="field-item odd"> <table><caption>Vんとく</caption> <tbody><tr><th>Standard</th> <td>今日は疲れているから飲みに<em>行かないでおく</em>よ。</td> </tr><tr><th>Kansai-ben</th> <td>今日はしんどいから飲みに<em>行かんとく</em>わ。</td> </tr><tr><th>English</th> <td>I'm tired so I'll pass on going out for drinks today.</td> </tr></tbody></table> </div></div></section><section class="field field-name-field-gp-commentary field-type-text-with-summary field-label-above view-mode-rss"><h2 class="field-label">Commentary:&nbsp;</h2><div class="field-items"><div class="field-item even"> <h2>Vとけへん, Vといて/Vとって</h2> <p>The Vておかない in standard Japanese may become Vとけへん in Kansai-ben. Similarly for Vておいて becoming Vといて or Vとって in Kansai-ben.</p> <table><caption>Vとけへん</caption> <tbody><tr><th>Standard</th> <td>週末、パーティーするから、飲み物<em>買っておかない</em>?</td> </tr><tr><th>Kansai-ben</th> <td>週末、パーティーするから、飲み物<em>買うとけへん</em>?</td> </tr><tr><th>English</th> <td>There's a party this weekend, so should we buy some drinks?</td> </tr></tbody></table><table><caption>Vといて/Vとって</caption> <tbody><tr><th>Standard</th> <td>まだ準備できていないんだ。先に<em>行っておいて</em>。</td> </tr><tr><th>Kansai-ben</th> <td>まだ準備できてないねん。先に<em>行っといて</em>。<br /> まだ準備できてないねん。<em>先に行っといて</em>。</td> </tr><tr><th>English</th> <td>I'm not ready yet. You can go ahead.</td> </tr></tbody></table> </div><div class="field-item odd"> <h2>Request: Vんといて</h2> <p>Kansai-ben's Vんといて can be used like standard Japanese's Vないで(ください).</p> <table><caption>Vんといて</caption> <tbody><tr><th>Standard</th> <td>私の部屋に勝手に<em>入らないで</em>。</td> </tr><tr><th>Kansai-ben</th> <td>うちの部屋に勝手に<em>入らんといて</em>。</td> </tr><tr><th>English</th> <td>Don't come in my room.</td> </tr></tbody></table> </div><div class="field-item even"> <h2>Giving advice: Vとき, Vんとき</h2> <p>Vとき and Vんとき are used when giving advice and suggestions.</p> <table><caption>Vとき</caption> <tbody><tr><th>Standard</th> <td>今日、帰り遅くなるから、先に<em>寝てね</em>。</td> </tr><tr><th>Kansai-ben</th> <td>今日、帰り遅なるよって、先に<em>寝とき</em>。</td> </tr><tr><th>English</th> <td>I'm going to come home late today, so don't wait up.</td> </tr></tbody></table><table><caption>Vんとき</caption> <tbody><tr><th>Standard</th> <td>もう<em>飲まないほうがいいよ</em>。明日、二日酔いになるよ。</td> </tr><tr><th>Kansai-ben</th> <td>もう<em>飲まんとき</em>。明日、二日酔いになるで。</td> </tr><tr><th>English</th> <td>If you don't stop drinking, you'll have a hangover tomorrow.</td> </tr></tbody></table> </div></div></section> Mon, 25 Apr 2011 20:55:16 +0000 Yukawa Keiko 333 at http://kansaibenkyou.net http://kansaibenkyou.net/node/333#comments Vてみ(ぃ) http://kansaibenkyou.net/node/321 <div class="field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden view-mode-rss"><div class="field-items"><div class="field-item even" property="content:encoded"> <p>The standard Japanese Vてみなさい, when used as an imperative, may become Vてみ in Kansai-ben. Vてみ can be also used to make a suggestion.</p> </div></div></div><section class="field field-name-field-function-type field-type-taxonomy-term-reference field-label-above view-mode-rss clearfix"> <h2 class="field-label">Common uses:&nbsp;</h2> <ul class="field-items"> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/35" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Suggestion</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/30" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Request</a> </li> </ul> </section> <section class="field field-name-field-grammar-type field-type-taxonomy-term-reference field-label-above view-mode-rss clearfix"> <h2 class="field-label">Grammar elements:&nbsp;</h2> <ul class="field-items"> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/98" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Vてみ(ぃ)</a> </li> </ul> </section> <section class="field field-name-field-gp-kansai-v-std field-type-text-long field-label-above view-mode-rss"><h2 class="field-label">Kansai vs. Standard:&nbsp;</h2><div class="field-items"><div class="field-item even"> <table><tr><th>Standard</th> <td><em>Vてみなさい<br /> Vてみれば?</em></td> </tr><tr><th>Kansai-ben</th> <td><em>Vてみ(ぃ)*</em></td> </tr><tr></tr></table><p>*<a href="/node/351">Vowel extension</a> often occurs with the final み.</p> </div></div></section><section class="field field-name-field-gp-formation field-type-text-long field-label-above view-mode-rss"><h2 class="field-label">Formation:&nbsp;</h2><div class="field-items"><div class="field-item even"> <table><tr><td>V<sup class="lexicon-indicator" title="Abbreviation for verb. "><a href="/taxonomy/term/155" title="Abbreviation for verb. " class="lexicon-term">?</a></sup> (te-form<sup class="lexicon-indicator" title="For example: 食べて, 行って, して, and 来て."><a href="/taxonomy/term/171" title="For example: 食べて, 行って, して, and 来て." class="lexicon-term">?</a></sup>) +み(ぃ)</td> </tr></table> </div></div></section><section class="field field-name-field-gp-example field-type-text-long field-label-above view-mode-rss"><h2 class="field-label">Example:&nbsp;</h2><div class="field-items"><div class="field-item even"> <table><tr><th>Standard</th> <td>これ、おいしいよ。<em>食べてみれば</em>?</td> </tr><tr><th>Kansai-ben</th> <td>これ、おいしいで。<em>食べてみぃ</em>。</td> </tr><tr><th>English</th> <td>This is good. Try some.</td> </tr></table> </div></div></section><section class="field field-name-field-gp-commentary field-type-text-with-summary field-label-above view-mode-rss"><h2 class="field-label">Commentary:&nbsp;</h2><div class="field-items"><div class="field-item even"> <h2>When (not) to use Vてみ(ぃ)</h2> <p>Vてみ(ぃ) should not be used with people who are in a superior or respected position.</p> </div><div class="field-item odd"> <h2>Stirring up trouble with Vてみ(ぃ)</h2> <p>When Vてみ(ぃ) is pronounced with a rising tone, it can be perceived as a challenge, something along the lines of "just try and see".</p> <table><caption>Challenging</caption> <tbody><tr><th>Standard</th> <td>なぐれるものなら<em>なぐってみろよ</em>。</td> </tr><tr><th>Kansai-ben</th> <td>なぐれるもんなら<em>なぐってみぃ</em>。</td> </tr><tr><th>English</th> <td>Do you think you can punch me? (Try and see.)</td> </tr></tbody></table> </div></div></section> Sat, 23 Apr 2011 04:37:38 +0000 Yukawa Keiko 321 at http://kansaibenkyou.net http://kansaibenkyou.net/node/321#comments 居酒屋で / At an Izakaya http://kansaibenkyou.net/node/274 <section class="field field-name-field-conv-exp-desc field-type-text-long field-label-above view-mode-rss"><h2 class="field-label">Description:&nbsp;</h2><div class="field-items"><div class="field-item even">Junko and Noriko are drinking and chatting at an izakaya after work.</div></div></section><section class="field field-name-field-conv-exp-tags field-type-taxonomy-term-reference field-label-inline clearfix view-mode-rss clearfix"> <h2 class="field-label">Characters:&nbsp;</h2> <ul class="field-items"> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/218" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Junko</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/219" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Noriko</a> </li> </ul> </section> <section class="field field-name-field-conv-exp-audio field-type-text-long field-label-above view-mode-rss"><h2 class="field-label">Audio (click ▶ to play):&nbsp;</h2><div class="field-items"><div class="field-item even"> <p id="audioplayer-1" class="kb-audio"><a href="external/ex_com_izakaya.mp3">[↓]</a></p> </div></div></section><div class="field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden view-mode-rss"><div class="field-items"><div class="field-item even" property="content:encoded"> <div id="skit-template"> <!-- <button id="skit-show-all-button" title="Show all standard Japanese and English">Show all</button> --><p><button id="skit-toggle-s-button" title="Toggle standard Japanese">Show Standard</button><button id="skit-toggle-e-button" title="Toggle English">Show English</button><button id="skit-toggle-g-button" title="Toggle grammar points">Show Grammar</button><button id="skit-toggle-w-button" title="Toggle word links">Show Words</button></p> <!-- <button id="skit-hide-all-button" title="Hide all standard Japanese and English">Hide all</button> --><table><colgroup><col class="skit-toggler" /><col class="skit-name" /><col class="skit-lines" /></colgroup><tr><td class="skit-name">のり子:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">あ〜、もう毎日残業ばっかりでやってられへんわ。</li> <li class="skit-g">あ〜、もう毎日残業ばっかりで<a class="conv-link-emph-one" href="/node/296" title="View grammar information for やってられへん">やってられへん</a><a class="conv-link-emph-one" href="/node/304" title="View grammar information for わ">わ</a>。</li> <li class="skit-w">あ〜、もう毎日残業ばっかりでやってられへんわ。</li> <li class="skit-s">あ〜、もう毎日残業ばかりでやってられないよ。</li> <li class="skit-e">Ugh...I can't do overtime every day.</li> </ul></td> </tr><tr><td class="skit-name">じゅん子:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">ほんまやで。給料安いのに、なんでこない毎日遅うまで働かなあかんのやろ。仕事ばっかりで、どっこも行かれへん。いっこもおもんないわ。</li> <li class="skit-g">ほんま<a class="conv-link-emph-one" href="/node/330" title="View grammar information for や">や</a><a class="conv-link-emph-one" href="/node/307" title="View grammar information for で">で</a>。給料安いのに、なんでこない毎日遅うまで<a class="conv-link-emph-one" href="/node/323" title="View grammar information for 働かなあかん">働かなあかん</a>の<a class="conv-link-emph-one" href="/node/330" title="View grammar information for やろ">やろ</a>。仕事ばっかりで、<a class="conv-link-emph-one" href="/node/299" title="View grammar information for どっこも">どっこも</a><a class="conv-link-emph-one" href="/node/296" title="View grammar information for 行かれへん">行かれへん</a>。<a class="conv-link-emph-one" href="/node/299" title="View grammar information for いっこも">いっこも</a><a class="conv-link-emph-one" href="/node/297" title="View grammar information for おもんない">おもんない</a><a class="conv-link-emph-one" href="/node/304" title="View grammar information for わ">わ</a>。</li> <li class="skit-w"><a class="conv-link-emph-two" href="/node/41" title="View words information for ほんま">ほんま</a>やで。給料安いのに、なんで<a class="conv-link-emph-two" href="/node/157" title="View words information for こない">こない</a>毎日遅うまで働かな<a class="conv-link-emph-two" href="/node/39" title="View words information for あかん">あかん</a>のやろ。仕事ばっかりで、どっこも行かれへん。いっこも<a class="conv-link-emph-two" href="/node/46" title="View words information for おもんない">おもんない</a>わ。</li> <li class="skit-s">本当に。給料安いのに、なぜこんなに毎日遅くまで働かなきゃいけないんだろう。仕事ばかりで、どこにも行けない。全然おもしろくないよ。</li> <li class="skit-e">I know. I don't understand why we have to work so long for so little. I can never go anywhere because I have work. It gets so boring.</li> </ul></td> </tr><tr><td class="skit-name">のり子:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">でも、あんた、かれしおるからええやん。</li> <li class="skit-g">でも、あんた、かれしおるからええ<a class="conv-link-emph-one" href="/node/311" title="View grammar information for やん">やん</a>。</li> <li class="skit-w">でも、<a class="conv-link-emph-two" href="/node/214" title="View words information for あんた">あんた</a>、かれし<a class="conv-link-emph-two" href="/node/149" title="View words information for おる">おる</a>から<a class="conv-link-emph-two" href="/node/45" title="View words information for ええ">ええ</a>やん。</li> <li class="skit-s">でも、じゅん子、かれしいるからいいじゃない。</li> <li class="skit-e">Well, at least you have a boyfriend.</li> </ul></td> </tr><tr><td class="skit-name">じゅん子:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">あんな、実はな、さとしと別れよ思てんねん。</li> <li class="skit-g">あんな、実は<a class="conv-link-emph-one" href="/node/305" title="View grammar information for な">な</a>、さとしと<a class="conv-link-emph-one" href="/node/258" title="View grammar information for 別れよ">別れよ</a><a class="conv-link-emph-one" href="/node/331" title="View grammar information for 思てん">思てん</a><a class="conv-link-emph-one" href="/node/309" title="View grammar information for ねん">ねん</a>。</li> <li class="skit-w"><a class="conv-link-emph-two" href="/node/288" title="View words information for あんな">あんな</a>、実はな、さとしと別れよ思てんねん。</li> <li class="skit-s">あのね、実はね、さとしと別れようと思ってるんだ。</li> <li class="skit-e">Um, you know, I'm actually thinking about breaking up with Satoshi.</li> </ul></td> </tr><tr><td class="skit-name">のり子:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">え、うそやん。こないだ会うたとき二人ともめっちゃ仲良かったやん。</li> <li class="skit-g">え、うそ<a class="conv-link-emph-one" href="/node/311" title="View grammar information for やん">やん</a>。こないだ<a class="conv-link-emph-one" href="/node/258" title="View grammar information for 会うた">会うた</a>とき二人ともめっちゃ仲良かった<a class="conv-link-emph-one" href="/node/311" title="View grammar information for やん">やん</a>。</li> <li class="skit-w">え、うそやん。<a class="conv-link-emph-two" href="/node/289" title="View words information for こないだ">こないだ</a>会うたとき二人とも<a class="conv-link-emph-two" href="/node/160" title="View words information for めっちゃ">めっちゃ</a>仲良かったやん。</li> <li class="skit-s">え、うそ。このあいだ会ったとき二人ともすごく仲良かったじゃない。</li> <li class="skit-e">You're kidding! The last time we met, you looked so happy together.</li> </ul></td> </tr><tr><td class="skit-name">じゅん子:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">あん時はな、まだよかってんけど、うち最近、仕事めっちゃ忙しかったやろ。ほんで、あんまさとしと会われへんかってんな。ほんなら、あいつ、うわきしよってん。うちがいっしょうけんめい働いてるっちゅうのに、あっちはほかの女んとこ行とってんで。ひどない?</li> <li class="skit-g">あん時は<a class="conv-link-emph-one" href="/node/305" title="View grammar information for な">な</a>、まだよかっ<a class="conv-link-emph-one" href="/node/309" title="View grammar information for てん">てん</a>けど、うち最近、仕事めっちゃ忙しかった<a class="conv-link-emph-one" href="/node/330" title="View grammar information for やろ">やろ</a>。<a class="conv-link-emph-one" href="/node/316" title="View grammar information for ほんで">ほんで</a>、あんまさとしと<a class="conv-link-emph-one" href="/node/296" title="View grammar information for 会われへん">会われへん</a>かっ<a class="conv-link-emph-one" href="/node/309" title="View grammar information for てん">てん</a><a class="conv-link-emph-one" href="/node/305" title="View grammar information for な">な</a>。ほんなら、あいつ、<a class="conv-link-emph-one" href="/node/338" title="View grammar information for うわきしよってん">うわきしよってん</a>。うちがいっしょうけんめい<a class="conv-link-emph-one" href="/node/331" title="View grammar information for 働いてる">働いてる</a><a class="conv-link-emph-one" href="/node/302" title="View grammar information for っちゅう">っちゅう</a>のに、あっちはほかの女んとこ<a class="conv-link-emph-one" href="/node/331" title="View grammar information for 行とってん">行とってん</a><a class="conv-link-emph-one" href="/node/307" title="View grammar information for で">で</a>。ひどない?</li> <li class="skit-w">あん時はな、まだよかってんけど、うち最近、仕事<a class="conv-link-emph-two" href="/node/160" title="View words information for めっちゃ">めっちゃ</a>忙しかったやろ。<a class="conv-link-emph-two" href="/node/169" title="View words information for ほんで">ほんで</a>、<a class="conv-link-emph-two" href="/node/143" title="View words information for あんま">あんま</a>さとしと会われへんかってんな。<a class="conv-link-emph-two" href="/node/171" title="View words information for ほんなら">ほんなら</a>、あいつ、うわきしよってん。<a class="conv-link-emph-two" href="/node/155" title="View words information for うち">うち</a>がいっしょうけんめい働いてるっちゅうのに、あっちはほかの女んとこ行とってんで。ひどない?</li> <li class="skit-s">あの時はね、まだよかったんだけど、私、最近、仕事すごく忙しかったでしょ。それで、あんまりさとしと会えなかったんだ。そしたら、あいつ、うわきしたの。私がいっしょうけんめい働いてるというのに、あっちはほかの女のところに行ってたんだよ。ひどくない?</li> <li class="skit-e">We were still okay then, but after I got so busy we couldn't see each other much. That's when he cheated on me. While I was working hard, he off at another girl's place. Isn't that awful?</li> </ul></td> </tr><tr><td class="skit-name">のり子:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">めちゃくちゃやなあ。</li> <li class="skit-g">めちゃくちゃやなあ。</li> <li class="skit-w">めちゃくちゃやなあ。</li> <li class="skit-s">めちゃくちゃだねえ。</li> <li class="skit-e">It's terrible.</li> </ul></td> </tr><tr><td class="skit-name">じゅん子:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">時々、メール来んねんけどな、むかつくからいっこも返事してへんねん。</li> <li class="skit-g">時々、メール来ん<a class="conv-link-emph-one" href="/node/309" title="View grammar information for ねん">ねん</a>けど<a class="conv-link-emph-one" href="/node/305" title="View grammar information for な">な</a>、むかつくから<a class="conv-link-emph-one" href="/node/299" title="View grammar information for いっこも">いっこも</a><a class="conv-link-emph-one" href="/node/296" title="View grammar information for 返事してへん">返事してへん</a><a class="conv-link-emph-one" href="/node/309" title="View grammar information for ねん">ねん</a>。</li> <li class="skit-w">時々、メール来んねんけどな、むかつくからいっこも返事してへんねん。</li> <li class="skit-s">時々、メール来るんだけどね、むかつくから全然返事していないんだ。</li> <li class="skit-e">I sometimes get messages from him, but I'm still pretty angry don't even acknowledge them.</li> </ul></td> </tr><tr><td class="skit-name">のり子:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">えー、むこうはまだ気ぃあるんちゃうん?どんなメール来んの?</li> <li class="skit-g">えー、むこうはまだ気ぃあるんちゃう<a class="conv-link-emph-one" href="/node/309" title="View grammar information for ん">ん</a>?どんなメール来んの?</li> <li class="skit-w">えー、むこうはまだ<a class="conv-link-emph-two" href="/node/283" title="View words information for 気ぃある">気ぃある</a>ん<a class="conv-link-emph-two" href="/node/178" title="View words information for ちゃう">ちゃう</a>ん?どんなメール来んの?</li> <li class="skit-s">えー、むこうはまだ気があるんじゃないの?どんなメールが来るの?</li> <li class="skit-e">Really? He might still have feelings for you. What kind of messages?</li> </ul></td> </tr><tr><td class="skit-name">じゅん子:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">「もうあいつと別れたからもっかい会うてくれへん?」とか「ごめん、かんにんして。まだおこってんか?」とか。もう、ほんまむかつくで。</li> <li class="skit-g">「もうあいつと別れたからもっかい<a class="conv-link-emph-one" href="/node/318" title="View grammar information for 会うてくれへん">会うてくれへん</a>?」とか「ごめん、かんにんして。まだ<a class="conv-link-emph-one" href="/node/309" title="View grammar information for おこってん">おこってん</a><a class="conv-link-emph-one" href="/node/308" title="View grammar information for か">か</a>?」とか。もう、ほんまむかつく<a class="conv-link-emph-one" href="/node/307" title="View grammar information for で">で</a>。</li> <li class="skit-w">「もうあいつと別れたから<a class="conv-link-emph-two" href="/node/196" title="View words information for もっかい">もっかい</a>会うてくれへん?」とか「ごめん、<a class="conv-link-emph-two" href="/node/199" title="View words information for かんにんして">かんにんして</a>。まだおこってんか?」とか。もう、<a class="conv-link-emph-two" href="/node/41" title="View words information for ほんま">ほんま</a>むかつくで。</li> <li class="skit-s">「もうあいつと別れたからもう一回会ってくれない?」とか「ごめん、ゆるして。まだおこってる?」とか。もう、本当にむかつくよ。</li> <li class="skit-e">I got ones like: "I'm not seeing that girl anymore, could we meet just one more time?" and "I'm so sorry, please forgive me. Are you still mad?". It really gets me cranked up.</li> </ul></td> </tr><tr><td class="skit-name">のり子:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">ほやけど、あんた、ほんまに別れてええん?あんたもまだ気ぃあるんちゃうん?</li> <li class="skit-g">ほやけど、あんた、ほんまに別れてええ<a class="conv-link-emph-one" href="/node/309" title="View grammar information for ん">ん</a>?あんたもまだ気ぃあるんちゃう<a class="conv-link-emph-one" href="/node/309" title="View grammar information for ん">ん</a>?</li> <li class="skit-w">ほやけど)、<a class="conv-link-emph-two" href="/node/214" title="View words information for あんた">あんた</a>、<a class="conv-link-emph-two" href="/node/41" title="View words information for ほんま">ほんま</a>に別れて<a class="conv-link-emph-two" href="/node/45" title="View words information for ええ">ええ</a>ん?<a class="conv-link-emph-two" href="/node/214" title="View words information for あんた">あんた</a>もまだ<a class="conv-link-emph-two" href="/node/283" title="View words information for 気ぃある">気ぃある</a>ん<a class="conv-link-emph-two" href="/node/178" title="View words information for ちゃう">ちゃう</a>ん?</li> <li class="skit-s">そうだけど、じゅん子、本当に別れてもいいの?じゅん子もまだ気があるんじゃない?</li> <li class="skit-e">But are you really sure that you want to break up with him? I think that you're still interested in him.</li> </ul></td> </tr><tr><td class="skit-name">じゅん子:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">そら、ちょっとはな。ほやけど、いっぺんうわきされたらもう信じられへんわ。</li> <li class="skit-g">そら、ちょっとは<a class="conv-link-emph-one" href="/node/305" title="View grammar information for な">な</a>。ほやけど、いっぺんうわきされたらもう<a class="conv-link-emph-one" href="/node/296" title="View grammar information for 信じられへん">信じられへん</a><a class="conv-link-emph-one" href="/node/304" title="View grammar information for わ">わ</a>。</li> <li class="skit-w"><a class="conv-link-emph-two" href="/node/205" title="View words information for そら">そら</a>、ちょっとはな。<a class="conv-link-emph-two" href="/node/166" title="View words information for ほやけど">ほやけど</a>、<a class="conv-link-emph-two" href="/node/145" title="View words information for いっぺん">いっぺん</a>うわきされたらもう信じられへんわ。</li> <li class="skit-s">それは、ちょっとはね。だけど、一回うわきされたらもう信じられないよ。</li> <li class="skit-e">Yeah, a little bit. But he cheated on me and I just can't trust him anymore.</li> </ul></td> </tr><tr><td class="skit-name">のり子:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">まあ、そらそやなあ。ほやけど、むこうもそないあやまってんやったら、いっぺん、会うだけ会うてみぃや。</li> <li class="skit-g">まあ、そらそやなあ。ほやけど、むこうもそない<a class="conv-link-emph-one" href="/node/331" title="View grammar information for あやまってん">あやまってん</a><a class="conv-link-emph-one" href="/node/330" title="View grammar information for やったら">やったら</a>、いっぺん、会うだけ<a class="conv-link-emph-one" href="/node/321" title="View grammar information for 会うてみぃ">会うてみぃ</a><a class="conv-link-emph-one" href="/node/306" title="View grammar information for や">や</a>。</li> <li class="skit-w">まあ、<a class="conv-link-emph-two" href="/node/205" title="View words information for そら">そら</a><a class="conv-link-emph-two" href="/node/161" title="View words information for そや">そや</a>なあ。<a class="conv-link-emph-two" href="/node/166" title="View words information for ほやけど">ほやけど</a>、むこうも<a class="conv-link-emph-two" href="/node/173" title="View words information for そない">そない</a>あやまってんやったら、<a class="conv-link-emph-two" href="/node/145" title="View words information for いっぺん">いっぺん</a>、会うだけ会うてみぃや。</li> <li class="skit-s">まあ、それはそうだね。だけど、むこうもそんなにあやまっているんだったら、一回、会うだけ会ってみたら?</li> <li class="skit-e">That's true. But if he's apologizing that much you might want to consider seeing him one more time.</li> </ul></td> </tr><tr><td class="skit-name">じゅん子:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">う〜ん、考えてみるわ。</li> <li class="skit-g">う〜ん、考えてみる<a class="conv-link-emph-one" href="/node/304" title="View grammar information for わ">わ</a>。</li> <li class="skit-w">う〜ん、考えてみるわ。</li> <li class="skit-s">う〜ん、考えてみるよ。</li> <li class="skit-e">Well, I'll think about it.</li> </ul></td> </tr></table></div> </div></div></div><section class="field field-name-field-function-type field-type-taxonomy-term-reference field-label-above view-mode-rss clearfix"> <h2 class="field-label">Common uses:&nbsp;</h2> <ul class="field-items"> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/131" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Assertion</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/119" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Attentiveness</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/121" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Connecting sentences</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/128" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Possession</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/123" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Soliciting and demonstrating agreement</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/111" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Negation</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/57" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Question</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/58" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Complete negation</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/39" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Conjecture</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/33" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Progressive</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/35" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Suggestion</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/26" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Third-person expressive</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/23" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Conditional</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/30" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Request</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/29" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Imperative</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/20" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Obligation</a> </li> </ul> </section> <section class="field field-name-field-grammar-type field-type-taxonomy-term-reference field-label-above view-mode-rss clearfix"> <h2 class="field-label">Grammar elements:&nbsp;</h2> <ul class="field-items"> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/67" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">や</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/95" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Vなあかん/Vんとあかん/Vんならん</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/99" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Vて</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/101" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Vてくれへん/Vてんか</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/98" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Vてみ(ぃ)</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/103" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Vやる/Vよる</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/139" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Vはる</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/81" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">ほんで/ほいで</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/68" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">やったら</a> </li> </ul> </section> Fri, 08 Apr 2011 03:56:41 +0000 Yukawa Keiko 274 at http://kansaibenkyou.net http://kansaibenkyou.net/node/274#comments カラオケで / At Karaoke http://kansaibenkyou.net/node/269 <section class="field field-name-field-conv-exp-desc field-type-text-long field-label-above view-mode-rss"><h2 class="field-label">Description:&nbsp;</h2><div class="field-items"><div class="field-item even">Mori, and his coworkers Kimura and Sakagami, go to karaoke on the way home from work...</div></div></section><section class="field field-name-field-conv-exp-tags field-type-taxonomy-term-reference field-label-inline clearfix view-mode-rss clearfix"> <h2 class="field-label">Characters:&nbsp;</h2> <ul class="field-items"> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/214" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Mori Atsushi</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/227" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Kimura</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/228" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Sakagami</a> </li> </ul> </section> <section class="field field-name-field-conv-exp-audio field-type-text-long field-label-above view-mode-rss"><h2 class="field-label">Audio (click ▶ to play):&nbsp;</h2><div class="field-items"><div class="field-item even"> <p id="audioplayer-1" class="kb-audio"><a href="external/ex_conv_karaoke.mp3">[↓]</a></p> </div></div></section><div class="field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden view-mode-rss"><div class="field-items"><div class="field-item even" property="content:encoded"> <div id="skit-template"> <!-- <button id="skit-show-all-button" title="Show all standard Japanese and English">Show all</button> --><p><button id="skit-toggle-s-button" title="Toggle standard Japanese">Show Standard</button><button id="skit-toggle-e-button" title="Toggle English">Show English</button><button id="skit-toggle-g-button" title="Toggle grammar points">Show Grammar</button><button id="skit-toggle-w-button" title="Toggle word links">Show Words</button></p> <!-- <button id="skit-hide-all-button" title="Hide all standard Japanese and English">Hide all</button> --><table><colgroup><col class="skit-toggler" /><col class="skit-name" /><col class="skit-lines" /></colgroup><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">木村:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">お前、次、何か歌て。</li> <li class="skit-g">お前、次、何か<a class="conv-link-emph-one" href="/node/301" title="View grammar information for 歌て">歌て</a>。</li> <li class="skit-w">お前、次、何か歌て。</li> <li class="skit-s">お前、次、何か歌って。</li> <li class="skit-e">You sing something next.</li> </ul></td> </tr><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">坂上:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">おれ、もうよう歌わんわ。さっきから歌い過ぎてのど痛いねん。</li> <li class="skit-g">おれ、もう<a class="conv-link-emph-one" href="/node/334" title="View grammar information for よう歌わん">よう歌わん</a><a class="conv-link-emph-one" href="/node/304" title="View grammar information for わ">わ</a>。さっきから歌い過ぎてのど痛い<a class="conv-link-emph-one" href="/node/309" title="View grammar information for ねん">ねん</a>。</li> <li class="skit-w">おれ、もうよう歌わんわ。さっきから歌い過ぎてのど痛いねん。</li> <li class="skit-s">おれ、もう歌えないよ。さっきから歌い過ぎてのど痛いんだ。</li> <li class="skit-e">I can't sing anymore. My throat hurts I've been singing so much.</li> </ul></td> </tr><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">木村:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">何言うてんねん。今日、お前いっぺんしか歌てへんやないか。</li> <li class="skit-g">何言う<a class="conv-link-emph-one" href="/node/309" title="View grammar information for てんねん">てんねん</a>。今日、お前いっぺんしか<a class="conv-link-emph-one" href="/node/296" title="View grammar information for 歌てへん">歌てへん</a>やないか。</li> <li class="skit-w">何言うてんねん。今日、お前<a class="conv-link-emph-two" href="/node/145" title="View words information for いっぺん">いっぺん</a>しか歌てへんやないか。</li> <li class="skit-s">何言ってんだよ。今日、お前一回しか歌っていないじゃないか。</li> <li class="skit-e">What are you talking about? You only sang once today.</li> </ul></td> </tr><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">坂上:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">ちゃうねん、お前ら歌てる時に一緒に歌ててん。あかん、、、のど痛い、、、死ぬ、、、</li> <li class="skit-g">ちゃう<a class="conv-link-emph-one" href="/node/309" title="View grammar information for ねん">ねん</a>、お前ら<a class="conv-link-emph-one" href="/node/331" title="View grammar information for 歌てる">歌てる</a>時に一緒に<a class="conv-link-emph-one" href="/node/296" title="View grammar information for 歌て">歌て</a><a class="conv-link-emph-one" href="/node/309" title="View grammar information for てん">てん</a>。あかん、、、のど痛い、、、死ぬ、、、</li> <li class="skit-w"><a class="conv-link-emph-two" href="/node/178" title="View words information for ちゃう">ちゃう</a>ねん、お前ら歌てる時に一緒に歌ててん。<a class="conv-link-emph-two" href="/node/39" title="View words information for あかん">あかん</a>、、、のど痛い、、、死ぬ、、、</li> <li class="skit-s">ちがうんだよ、お前たちが歌っている時に一緒に歌ってたんだよ。だめだ、、、のどが痛い、、、死ぬ、、、</li> <li class="skit-e">No, when you were singing, I was singing with you too. I can't do it...it hurts...I gunna die...</li> </ul></td> </tr><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">木村:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">あかんたれやなあ。ほな、森、お前歌い。</li> <li class="skit-g">あかんたれ<a class="conv-link-emph-one" href="/node/330" title="View grammar information for や">や</a>なあ。ほな、森、お前<a class="conv-link-emph-one" href="/node/139" title="View grammar information for 歌い">歌い</a>。</li> <li class="skit-w"><a class="conv-link-emph-two" href="/node/94" title="View words information for あかんたれ">あかんたれ</a>やなあ。ほな、森、お前歌い。</li> <li class="skit-s">弱虫だなあ。じゃ、森、お前歌って。</li> <li class="skit-e">You're such a wuss. Mori, you sing then.</li> </ul></td> </tr><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">森:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">ええ?今歌たとこやないですか。かんにんしてくださいよ。</li> <li class="skit-g">ええ?今<a class="conv-link-emph-one" href="/node/301" title="View grammar information for 歌た">歌た</a>とこ<a class="conv-link-emph-one" href="/node/330" title="View grammar information for や">や</a>ないですか。かんにんしてくださいよ。</li> <li class="skit-w">ええ?今歌たとこやないですか。<a class="conv-link-emph-two" href="/node/199" title="View words information for かんにん">かんにん</a>してくださいよ。</li> <li class="skit-s">ええ?今歌ったところじゃないですか。ゆるしてくださいよ。</li> <li class="skit-e">Say what? Didn't I just sing? Please let me off.</li> </ul></td> </tr><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">木村:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">よっしゃ、ほんならわしが歌たろか。</li> <li class="skit-g">よっしゃ、ほんならわしが<a class="conv-link-emph-one" href="/node/319" title="View grammar information for 歌たろ">歌たろ</a>か。</li> <li class="skit-w"><a class="conv-link-emph-two" href="/node/287" title="View words information for よっしゃ">よっしゃ</a>、<a class="conv-link-emph-two" href="/node/171" title="View words information for ほんなら">ほんなら</a><a class="conv-link-emph-two" href="/node/193" title="View words information for わし">わし</a>が歌たろか。</li> <li class="skit-s">よし、じゃあおれが歌ってあげようか。</li> <li class="skit-e">Alright then, I'm gonna sing.</li> </ul></td> </tr><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">坂上:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">お前はもう歌いな。まあ、座っとき。</li> <li class="skit-g">お前はもう<a class="conv-link-emph-one" href="/node/322" title="View grammar information for 歌いな">歌いな</a>。まあ、<a class="conv-link-emph-one" href="/node/333" title="View grammar information for 座っとき">座っとき</a>。</li> <li class="skit-w">お前はもう歌いな。まあ、座っとき。</li> <li class="skit-s">お前はもう歌うな。まあ、座って。</li> <li class="skit-e">No more for you. You can sit.</li> </ul></td> </tr><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">木村:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">なんでやねん。</li> <li class="skit-g">なんでや<a class="conv-link-emph-one" href="/node/309" title="View grammar information for ねん">ねん</a>。</li> <li class="skit-w"><a class="conv-link-emph-two" href="/node/293" title="View words information for なんで">なんで</a>やねん。</li> <li class="skit-s">なんでだよ。</li> <li class="skit-e">Why?</li> </ul></td> </tr><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">坂上:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">お前の歌はもうあきたわ。お前、「やしきたかじん」しか歌わんからなあ。なんか最近のんが聞きたいねん。</li> <li class="skit-g">お前の歌はもうあきた<a class="conv-link-emph-one" href="/node/304" title="View grammar information for わ">わ</a>。お前、「やしきたかじん」しか<a class="conv-link-emph-one" href="/node/296" title="View grammar information for 歌わん">歌わん</a>からなあ。なんか最近<a class="conv-link-emph-one" href="/node/309" title="View grammar information for のん">のん</a>が聞きたい<a class="conv-link-emph-one" href="/node/309" title="View grammar information for ねん">ねん</a>。</li> <li class="skit-w">お前の歌はもうあきたわ。お前、「やしきたかじん」しか歌わんからなあ。なんか最近のんが聞きたいねん。</li> <li class="skit-s">お前の歌はもうあきたよ。お前、「やしきたかじん」しか歌わないからね。何か最近のが聞きたいんだ。</li> <li class="skit-e">We're sick of your singing 'cause you only sing Takajin Yashiki songs. I want to listen something more recent.</li> </ul></td> </tr><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">森:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">あれ、この歌、だれんやろ。</li> <li class="skit-g">あれ、この歌、だれ( 309ん)<a class="conv-link-emph-one" href="/node/330" title="View grammar information for やろ">やろ</a>。</li> <li class="skit-w">あれ、この歌、だれんやろ。</li> <li class="skit-s">あれ、この歌、だれのだろう。</li> <li class="skit-e">Well, who's song is this?</li> </ul></td> </tr><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">坂上:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">また「たかじん」やんけ、これ絶対木村のんや。な、そやろ。</li> <li class="skit-g">また「たかじん」<a class="conv-link-emph-one" href="/node/311" title="View grammar information for やんけ">やんけ</a>、これ絶対木村<a class="conv-link-emph-one" href="/node/309" title="View grammar information for のん">のん</a><a class="conv-link-emph-one" href="/node/330" title="View grammar information for や">や</a>。な、そ<a class="conv-link-emph-one" href="/node/330" title="View grammar information for やろ">やろ</a>。</li> <li class="skit-w">また「たかじん」やんけ、これ絶対木村のんや。な、<a class="conv-link-emph-two" href="/node/161" title="View words information for そや">そや</a>ろ。</li> <li class="skit-s">また「たかじん」じゃないか、これ絶対木村のだ。ね、そうだろ?</li> <li class="skit-e">Isn't this Takajin again? It's gotta be Kimura's then, right?</li> </ul></td> </tr><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">木村:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">文句あるんやったらお前、何か歌いや。</li> <li class="skit-g">文句あるん<a class="conv-link-emph-one" href="/node/330" title="View grammar information for やったら">やったら</a>お前、何か<a class="conv-link-emph-one" href="/node/139" title="View grammar information for 歌い">歌い</a><a class="conv-link-emph-one" href="/node/306" title="View grammar information for や">や</a>。</li> <li class="skit-w">文句あるんやったらお前、何か歌いや。</li> <li class="skit-s">文句あるんだったらお前、何か歌えよ。</li> <li class="skit-e">If you're gunna complain you have to sing something.</li> </ul></td> </tr><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">坂上:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">しゃあないな。ほな、わし選んだるから、森、お前、歌い。</li> <li class="skit-g">しゃあないな。ほな、わし<a class="conv-link-emph-one" href="/node/319" title="View grammar information for 選んだる">選んだる</a>から、森、お前、<a class="conv-link-emph-one" href="/node/139" title="View grammar information for 歌い">歌い</a>。</li> <li class="skit-w"><a class="conv-link-emph-two" href="/node/159" title="View words information for しゃあない">しゃあない</a>な。<a class="conv-link-emph-two" href="/node/169" title="View words information for ほな">ほな</a>、<a class="conv-link-emph-two" href="/node/193" title="View words information for わし">わし</a>選んだるから、森、お前、歌い。</li> <li class="skit-s">仕方ないね。じゃあ、おれが選んであげるから、森、お前、歌え。</li> <li class="skit-e">I guess we have no choice then. I'll tell you what, I'll choose a song, and you sing it, Mori.</li> </ul></td> </tr><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">森:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">え〜。かなわんなあ。ほな、これで最後にしてくださいよ。</li> <li class="skit-g">え〜。かなわんなあ。ほな、これで最後にしてくださいよ。</li> <li class="skit-w">え〜。<a class="conv-link-emph-two" href="/node/122" title="View words information for かなわん">かなわん</a>なあ。<a class="conv-link-emph-two" href="/node/169" title="View words information for ほな">ほな</a>、これで最後にしてくださいよ。</li> <li class="skit-s">え〜。かなわないなあ。じゃあ、これで最後にしてくださいよ。</li> <li class="skit-e">Fine, I can't escape. This is the last one, right?</li> </ul></td> </tr><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">坂上:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">よっしゃ。ごっつええやつ選んだるわ。</li> <li class="skit-g">よっしゃ。ごっつええやつ<a class="conv-link-emph-one" href="/node/319" title="View grammar information for 選んだる">選んだる</a><a class="conv-link-emph-one" href="/node/304" title="View grammar information for わ">わ</a>。</li> <li class="skit-w"><a class="conv-link-emph-two" href="/node/287" title="View words information for よっしゃ">よっしゃ</a>。<a class="conv-link-emph-two" href="/node/52" title="View words information for ごっつ">ごっつ</a><a class="conv-link-emph-two" href="/node/45" title="View words information for ええ">ええ</a>やつ選んだるわ。</li> <li class="skit-s">よし。すごくいいの選んであげるよ。</li> <li class="skit-e">Sure. I'll pick something great.</li> </ul></td> </tr><tr><td colspan="3">(The music starts.)</td> </tr><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">森:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">うわっ!これ「モーニング娘。」やないですか。しゃあないなあ。</li> <li class="skit-g">うわっ!これ<a class="conv-link-emph-one" href="/node/298" title="View grammar information for 「モーニング娘。」やない">「モーニング娘。」やない</a>ですか。しゃあないなあ。</li> <li class="skit-w">うわっ!これ「モーニング娘。」やないですか。<a class="conv-link-emph-two" href="/node/159" title="View words information for しゃあない">しゃあない</a>なあ。</li> <li class="skit-s">うわっ!これ「モーニング娘。」じゃないですか。仕方ないなあ。</li> <li class="skit-e">Hey! Isn't this Morning Musume? Oh well...</li> </ul></td> </tr><tr><td colspan="3">(Mori sings.)</td> </tr><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">木村:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">ははは、こらええわ。今度の社員旅行のえんかいの出しもんはこれで決まりやな。</li> <li class="skit-g">ははは、こらええ<a class="conv-link-emph-one" href="/node/304" title="View grammar information for わ">わ</a>。今度の社員旅行のえんかいの出しもんはこれで決まり<a class="conv-link-emph-one" href="/node/330" title="View grammar information for や">や</a><a class="conv-link-emph-one" href="/node/305" title="View grammar information for な">な</a>。</li> <li class="skit-w">ははは、<a class="conv-link-emph-two" href="/node/204" title="View words information for こら">こら</a><a class="conv-link-emph-two" href="/node/45" title="View words information for ええ">ええ</a>わ。今度の社員旅行のえんかいの出し<a class="conv-link-emph-two" href="/node/197" title="View words information for もん">もん</a>はこれで決まりやな。</li> <li class="skit-s">ははは、これはいいよ。今度の社員旅行のえんかいの出しものはこれで決まりだね。</li> <li class="skit-e">Ha ha ha! This is great! We're gunna have this for the party on our next company trip.</li> </ul></td> </tr></table></div> </div></div></div><section class="field field-name-field-function-type field-type-taxonomy-term-reference field-label-above view-mode-rss clearfix"> <h2 class="field-label">Common uses:&nbsp;</h2> <ul class="field-items"> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/131" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Assertion</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/119" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Attentiveness</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/132" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Nominalization</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/123" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Soliciting and demonstrating agreement</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/111" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Negation</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/57" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Question</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/41" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Prohibition</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/39" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Conjecture</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/33" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Progressive</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/35" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Suggestion</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/25" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Potential</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/23" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Conditional</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/24" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Giving and receiving</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/30" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Request</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/29" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Imperative</a> </li> </ul> </section> <section class="field field-name-field-grammar-type field-type-taxonomy-term-reference field-label-above view-mode-rss clearfix"> <h2 class="field-label">Grammar elements:&nbsp;</h2> <ul class="field-items"> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/77" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">の</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/67" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">や</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/85" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">な</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/87" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">わ</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/75" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">か/け</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/80" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">ねん/てん/ん/のん/たん</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/84" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">や(sentence ending particle)</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/69" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">やろ(う)</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/88" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">やん/やんか/やんけ/がな</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/106" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Vへん/Vん</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/46" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Te-form (verbs)</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/99" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Vて</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/47" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Ta-form (verbs)</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/71" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Vたげる/Vたる</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/93" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Vとく/Vんとく</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/62" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Vな</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/70" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">ようV/ようVん/ようVへん</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/68" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">やったら</a> </li> </ul> </section> Fri, 08 Apr 2011 00:25:23 +0000 Yukawa Keiko 269 at http://kansaibenkyou.net http://kansaibenkyou.net/node/269#comments 魚屋で / At a Seafood Stall http://kansaibenkyou.net/node/267 <section class="field field-name-field-conv-exp-desc field-type-text-long field-label-above view-mode-rss"><h2 class="field-label">Description:&nbsp;</h2><div class="field-items"><div class="field-item even">Hanako is doing a little shopping at a seafood stall.</div></div></section><section class="field field-name-field-conv-exp-tags field-type-taxonomy-term-reference field-label-inline clearfix view-mode-rss clearfix"> <h2 class="field-label">Characters:&nbsp;</h2> <ul class="field-items"> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/229" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Hanako</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/230" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">The Fishmonger</a> </li> </ul> </section> <section class="field field-name-field-conv-exp-audio field-type-text-long field-label-above view-mode-rss"><h2 class="field-label">Audio (click ▶ to play):&nbsp;</h2><div class="field-items"><div class="field-item even"> <p id="audioplayer-1" class="kb-audio"><a href="external/ex_at_fish.mp3">[↓]</a></p> </div></div></section><div class="field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden view-mode-rss"><div class="field-items"><div class="field-item even" property="content:encoded"> <div id="skit-template"> <!-- <button id="skit-show-all-button" title="Show all standard Japanese and English">Show all</button> --><p><button id="skit-toggle-s-button" title="Toggle standard Japanese">Show Standard</button><button id="skit-toggle-e-button" title="Toggle English">Show English</button><button id="skit-toggle-g-button" title="Toggle grammar points">Show Grammar</button><button id="skit-toggle-w-button" title="Toggle word links">Show Words</button></p> <!-- <button id="skit-hide-all-button" title="Hide all standard Japanese and English">Hide all</button> --><table><colgroup><col class="skit-toggler" /><col class="skit-name" /><col class="skit-lines" /></colgroup><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">店員:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">いらっしゃい。今日は何しましょ。</li> <li class="skit-g">いらっしゃい。今日は何しましょ。</li> <li class="skit-w">いらっしゃい。今日は何しましょ。</li> <li class="skit-s">いらっしゃい。今日は何にしましょう。</li> <li class="skit-e">Welcome! What would you like today?</li> </ul></td> </tr><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">花子:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">せやなあ。今日、寒いさかいなべしよ思てんねんけど、何かええんない?</li> <li class="skit-g">せやなあ。今日、寒い<a class="conv-link-emph-one" href="/node/315" title="View grammar information for さかい">さかい</a>なべ<a class="conv-link-emph-one" href="/node/336" title="View grammar information for しよ">しよ</a><a class="conv-link-emph-one" href="/node/331" title="View grammar information for 思てん">思てん</a><a class="conv-link-emph-one" href="/node/309" title="View grammar information for ねん">ねん</a>けど、何かええ<a class="conv-link-emph-one" href="/node/309" title="View grammar information for ん">ん</a>ない?</li> <li class="skit-w"><a class="conv-link-emph-two" href="/node/162" title="View words information for せや">せや</a>なあ。今日、寒い<a class="conv-link-emph-two" href="/node/285" title="View words information for さかい">さかい</a>なべしよ思てんねんけど、何か<a class="conv-link-emph-two" href="/node/45" title="View words information for ええ">ええ</a>んない?</li> <li class="skit-s">そうだねえ。今日、寒いからなべしようと思ってるんだけど、何かいいのない?</li> <li class="skit-e">Well, it's cold today, so I'm thinking about hot pot. Would you have anything good for that?</li> </ul></td> </tr><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">店員:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">なべするんやったら、てっちりどないでっか?今日ええフグあるで。</li> <li class="skit-g">なべするん<a class="conv-link-emph-one" href="/node/330" title="View grammar information for やったら">やったら</a>、てっちりどないでっか?今日ええフグある<a class="conv-link-emph-one" href="/node/307" title="View grammar information for で">で</a>。</li> <li class="skit-w">なべするんやったら、<a class="conv-link-emph-two" href="/node/21" title="View words information for てっちり">てっちり</a><a class="conv-link-emph-two" href="/node/258" title="View words information for どない">どない</a>でっか?今日<a class="conv-link-emph-two" href="/node/45" title="View words information for ええ">ええ</a>フグあるで。</li> <li class="skit-s">なべするんだったら、てっちりどうですか?今日いいフグあるよ。</li> <li class="skit-e">If you're doing hot pot, how about "tecchiri"? We have good blow fish today.</li> </ul></td> </tr><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">花子:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">フグなあ。そら、おいしいやろけど高いんやろ。なんぼぐらいすんのん?</li> <li class="skit-g">フグなあ。そら、おいしい<a class="conv-link-emph-one" href="/node/330" title="View grammar information for やろ">やろ</a>けど高いん<a class="conv-link-emph-one" href="/node/330" title="View grammar information for やろ">やろ</a>。なんぼぐらいすん<a class="conv-link-emph-one" href="/node/309" title="View grammar information for のん">のん</a>?</li> <li class="skit-w">フグなあ。<a class="conv-link-emph-two" href="/node/205" title="View words information for そら">そら</a>、おいしいやろけど高いんやろ。<a class="conv-link-emph-two" href="/node/79" title="View words information for なんぼ">なんぼ</a>ぐらいすんのん?</li> <li class="skit-s">フグねえ。それは、おいしいだろうけど高いんでしょ。いくらぐらいするの?</li> <li class="skit-e">Blow fish, huh? I know it's gunna taste good, but it must be expensive, right? How much?</li> </ul></td> </tr><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">店員:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">これで四千八百円。</li> <li class="skit-g">これで四千八百円。</li> <li class="skit-w">これで四千八百円。</li> <li class="skit-s">これで四千八百円。</li> <li class="skit-e">This one is 4800 yen.</li> </ul></td> </tr><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">花子:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">あかん、あかん、うっとこびんぼうやさかいそんな高いもんよう買わんわ。何か他のもんないん?</li> <li class="skit-g">あかん、あかん、<a class="conv-link-emph-one" href="/node/302" title="View grammar information for うっとこ">うっとこ</a>びんぼう<a class="conv-link-emph-one" href="/node/330" title="View grammar information for や">や</a><a class="conv-link-emph-one" href="/node/315" title="View grammar information for さかい">さかい</a>そんな高いもん<a class="conv-link-emph-one" href="/node/334" title="View grammar information for よう買わん">よう買わん</a><a class="conv-link-emph-one" href="/node/304" title="View grammar information for わ">わ</a>。何か他のもんない<a class="conv-link-emph-one" href="/node/309" title="View grammar information for ん">ん</a>?</li> <li class="skit-w"><a class="conv-link-emph-two" href="/node/39" title="View words information for あかん">あかん</a>、<a class="conv-link-emph-two" href="/node/39" title="View words information for あかん">あかん</a>、<a class="conv-link-emph-two" href="/node/203" title="View words information for うっとこ">うっとこ</a>びんぼうや<a class="conv-link-emph-two" href="/node/285" title="View words information for さかい">さかい</a>そんな高い<a class="conv-link-emph-two" href="/node/197" title="View words information for もん">もん</a>よう買わんわ。何か他の<a class="conv-link-emph-two" href="/node/197" title="View words information for もん">もん</a>ないん?</li> <li class="skit-s">だめ、だめ、私の家びんぼうだからそんな高いもの買えないよ。何か他のものない?</li> <li class="skit-e">No, no, no--we're too poor to buy something that expensive. Don't you have anything else?</li> </ul></td> </tr><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">店員:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">そやなあ。ほな、このシャケどないでっか?安いで。これ、九百八十円。</li> <li class="skit-g">そやなあ。ほな、このシャケどないでっか?安い<a class="conv-link-emph-one" href="/node/307" title="View grammar information for で">で</a>。これ、九百八十円。</li> <li class="skit-w"><a class="conv-link-emph-two" href="/node/161" title="View words information for そや">そや</a>なあ。<a class="conv-link-emph-two" href="/node/169" title="View words information for ほな">ほな</a>、このシャケ<a class="conv-link-emph-two" href="/node/258" title="View words information for どない">どない</a>でっか?安いで。これ、九百八十円。</li> <li class="skit-s">そうだねえ。じゃあ、このサケどうですか?安いよ。これ、九百八十円。</li> <li class="skit-e">Well, how about the salmon then? It's not too expensive--this one is 980 yen.</li> </ul></td> </tr><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">花子:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">ほぉー、それええなあ。ほんなら、それもらうわ。それから、ホタテある?</li> <li class="skit-g">ほぉー、それええなあ。ほんなら、それもらう<a class="conv-link-emph-one" href="/node/304" title="View grammar information for わ">わ</a>。それから、ホタテある?</li> <li class="skit-w">ほぉー、それ<a class="conv-link-emph-two" href="/node/45" title="View words information for ええ">ええ</a>なあ。<a class="conv-link-emph-two" href="/node/171" title="View words information for ほんなら">ほんなら</a>、それもらうわ。それから、ホタテある?</li> <li class="skit-s">へぇー、それいいねえ。じゃあ、それもらうよ。それから、ホタテある?</li> <li class="skit-e">Oh, that'll do it--I'll take it. Do you have any scallops?</li> </ul></td> </tr><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">店員:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">ええのありまっせ。一つ二百円やけどなんぼしましょ?</li> <li class="skit-g">ええのありまっせ。一つ二百円<a class="conv-link-emph-one" href="/node/330" title="View grammar information for や">や</a>けどなんぼしましょ?</li> <li class="skit-w"><a class="conv-link-emph-two" href="/node/45" title="View words information for ええ">ええ</a>のありまっせ。一つ二百円やけど<a class="conv-link-emph-two" href="/node/79" title="View words information for なんぼ">なんぼ</a>しましょ?</li> <li class="skit-s">いいのありますよ。一つ二百円だけどいくつしましょう?</li> <li class="skit-e">We have good ones. They're 200 yen each. How many would you like?</li> </ul></td> </tr><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">花子:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">せやなあ、ほんなら五つちょうだい。</li> <li class="skit-g">せやなあ、ほんなら五つちょうだい。</li> <li class="skit-w"><a class="conv-link-emph-two" href="/node/162" title="View words information for せや">せや</a>なあ、<a class="conv-link-emph-two" href="/node/171" title="View words information for ほんなら">ほんなら</a>五つちょうだい。</li> <li class="skit-s">そうだねえ、じゃあ五つちょうだい。</li> <li class="skit-e">Well, could you give me five?</li> </ul></td> </tr><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">店員:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">はいよ。ほんなら、シャケとホタテで千九百八十円やけど、おくさん、いっつも来てくれるよって、ちょっと勉強しとくわ。せやな、千九百円でええわ。</li> <li class="skit-g">はいよ。ほんなら、シャケとホタテで千九百八十円<a class="conv-link-emph-one" href="/node/330" title="View grammar information for や">や</a>けど、おくさん、いっつも来てくれる<a class="conv-link-emph-one" href="/node/315" title="View grammar information for よって">よって</a>、ちょっと<a class="conv-link-emph-one" href="/node/333" title="View grammar information for 勉強しとく">勉強しとく</a><a class="conv-link-emph-one" href="/node/304" title="View grammar information for わ">わ</a>。せやな、千九百円でええ<a class="conv-link-emph-one" href="/node/304" title="View grammar information for わ">わ</a>。</li> <li class="skit-w">はいよ。<a class="conv-link-emph-two" href="/node/171" title="View words information for ほんなら">ほんなら</a>、シャケとホタテで千九百八十円やけど、おくさん、<a class="conv-link-emph-two" href="/node/42" title="View words information for いっつも">いっつも</a>来てくれる<a class="conv-link-emph-two" href="/node/286" title="View words information for よって">よって</a>、ちょっと<a class="conv-link-emph-two" href="/node/213" title="View words information for 勉強しとく">勉強しとく</a>わ。<a class="conv-link-emph-two" href="/node/162" title="View words information for せやな">せやな</a>、千九百円で<a class="conv-link-emph-two" href="/node/45" title="View words information for ええ">ええ</a>わ。</li> <li class="skit-s">はい。じゃあ、サケとホタテで千九百八十円だけど、おくさん、いつも来てくれるから、ちょっと負けておくよ。そうだな、千九百円でいいよ。</li> <li class="skit-e">Sure. Okay, it comes to 1980 yen for the salmon and scallops, but you're in here all the time so I'll take a little off. Let's make it 1900 yen.</li> </ul></td> </tr><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">花子:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">ほんまぁ、うれしいわあ。ありがとう。</li> <li class="skit-g">ほんまぁ、うれしい<a class="conv-link-emph-one" href="/node/304" title="View grammar information for わあ">わあ</a>。ありがとう。</li> <li class="skit-w"><a class="conv-link-emph-two" href="/node/41" title="View words information for ほんま">ほんま</a>ぁ、うれしいわあ。ありがとう。</li> <li class="skit-s">ほんとう、うれしいなあ。ありがとう。</li> <li class="skit-e">Great! Thanks.</li> </ul></td> </tr><tr><td colspan="3">(Hanako pays ¥2000.)</td> </tr><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">店員:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">ほんなら、これ、百円のおつりと、シャケとホタテ。</li> <li class="skit-g">ほんなら、これ、百円のおつりと、シャケとホタテ。</li> <li class="skit-w"><a class="conv-link-emph-two" href="/node/171" title="View words information for ほんなら">ほんなら</a>、これ、百円のおつりと、シャケとホタテ。</li> <li class="skit-s">じゃあ、これ、百円のおつりと、サケとホタテ。</li> <li class="skit-e">Here, your change is 100 yen. And here are your salmon and scallops.</li> </ul></td> </tr><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">花子:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">おおきに。また来るわな。</li> <li class="skit-g">おおきに。また来る<a class="conv-link-emph-one" href="/node/304" title="View grammar information for わ">わ</a><a class="conv-link-emph-one" href="/node/305" title="View grammar information for な">な</a>。</li> <li class="skit-w"><a class="conv-link-emph-two" href="/node/78" title="View words information for おおきに">おおきに</a>。また来るわな。</li> <li class="skit-s">ありがとう。また来るわね。</li> <li class="skit-e">Thank you as always.</li> </ul></td> </tr><tr class="skit-stanza"><td class="skit-name">店員:</td> <td class="skit-line-container"> <ul><li class="skit-k">毎度おおきに。</li> <li class="skit-g">毎度おおきに。</li> <li class="skit-w"><a class="conv-link-emph-two" href="/node/229" title="View words information for 毎度">毎度</a><a class="conv-link-emph-two" href="/node/78" title="View words information for おおきに">おおきに</a>。</li> <li class="skit-s">いつもありがとう。</li> <li class="skit-e">Always a pleasure.</li> </ul></td> </tr></table></div> </div></div></div><section class="field field-name-field-function-type field-type-taxonomy-term-reference field-label-above view-mode-rss clearfix"> <h2 class="field-label">Common uses:&nbsp;</h2> <ul class="field-items"> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/131" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Assertion</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/119" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Attentiveness</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/132" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Nominalization</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/137" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Non-functional</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/120" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Providing reasons</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/127" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Quotation</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/123" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Soliciting and demonstrating agreement</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/118" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Supplying new information</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/141" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Volitional</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/57" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Question</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/39" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Conjecture</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/33" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Progressive</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/35" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Suggestion</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/25" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Potential</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/23" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Conditional</a> </li> </ul> </section> <section class="field field-name-field-grammar-type field-type-taxonomy-term-reference field-label-above view-mode-rss clearfix"> <h2 class="field-label">Grammar elements:&nbsp;</h2> <ul class="field-items"> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/76" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">と</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/67" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">や</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/85" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">な</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/87" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">わ</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/75" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">か/け</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/86" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">で/ど</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/80" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">ねん/てん/ん/のん/たん</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/69" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">やろ(う)</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/46" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Te-form (verbs)</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/73" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Vてる/Vとる</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/47" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Ta-form (verbs)</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/140" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Vよ</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/93" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">Vとく/Vんとく</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/70" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">ようV/ようVん/ようVへん</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/taxonomy/term/68" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">やったら</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/taxonomy/term/82" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel">よって/さかい</a> </li> </ul> </section> Thu, 07 Apr 2011 23:22:51 +0000 Yukawa Keiko 267 at http://kansaibenkyou.net http://kansaibenkyou.net/node/267#comments