The standard Vてあげる and Vてやる may become Vたげる and Vたる in Kansai-ben.

Common uses: 

Grammar elements: 

Kansai vs. Standard: 


Standard Vてあげる
Kansai-ben Vたげる


Standard Vてやる
Kansai-ben Vたる

Formation from standard: 


The てあ in the standard Japanese Vてあげる can become た in Kansai-ben.

Standard V?て あげる
Kansai-ben V た げる
Standard 書いて あげる
Kansai-ben 書い た げる


The てや in the standard Japanese Vてやる can become た in Kansai-ben.

Standard V?て や
Kansai-ben V た 
Standard 書いて や
Kansai-ben 書い た 


Standard この本、貸してあげるよ。
Kansai-ben この本、貸したげるわ。
English You can borrow this book from me.
Standard 今日、昼ごはんおごってやるよ。
Kansai-ben 今日、昼めしおごったるわ。
English I'll buy you lunch today.


When to use たる

Vたる is commonly used with somebody you're on good terms with, such as between friends or a parent and a child.

Request Vたって and report Vたって

In Kansai-ben, depending on the intonation, Vたって can be used as either a request or to report something. Vたって with a flat intonation is used as a request; with falling intonation it is used as to report something.

request 田中さん、この写真見たって Hey Tanaka, would you look at this picture?
report 田中さん、この写真見たって I heard that Tanaka looked at this picture.

Vたって and requests for the speaker's own sake

Unlike the analogous for in standard Japanese, in Kansai-ben Vたって can be used in requests for the speaker's own sake.

Standard もう許してくださいよ。
Kansai-ben もう許したってや。
English Won't you forgive me?