The standard progressive, conditional, or stative Vている may become Vてる or Vとる in Kansai-ben. Vてる obviously derives from Vている, while Vとる derives from Vておる. While originally the latter may have been considered more polite, it is now more about personal taste.

It should be noted that in casual speech, even standard Japanese may drop the い form いる in the Vている form.

Common uses: 

Grammar elements: 

Kansai vs. Standard: 

Standard Vている
Kansai-ben Vてる



V? (te-form?) +る


V? (like the te-form?, but use と instead of the final て) +る

Formation from standard: 


V? (non-past ) V (past)
Standard 見 ている 見 ていた
Kansai-ben 見 て る 見 て た


V? (non-past) V (past)
Standard 見 ている 見 ていた
Kansai-ben 見 と る 見 とった


Standard A: 何して(い)るの?
B: めがねを探しているんだ。
Kansai-ben A: 何してるん?
B: めがね、探してんねん*。
English A: What are you doing?
B: I'm looking for my glasses.

* When Vてる and Vとる are used with sentence endings, the final る may become ん.

Standard あの人、ずっとこっちを見ているよ。気持ち悪いねえ。
Kansai-ben あの人、ずっとこっち見とるで。気持ち悪いなあ。
English That person has been staring at us the whole time. It's unnerving.


Vとう in Kobe

Vとう is more common than Vてる and Vとる in Kobe and its surrounding area.

Vてる and Vとる as conditional and stative forms

Like standard Japanese, Vてる and Vとる are not only used as progressive, but also conditional and stative forms

Standard 今、宿題しているんだ。
Kansai-ben 今、宿題してんねん。
English I'm doing my home work right now.
Standard あの人、結婚しているの?
Kansai-ben あの人、結婚してんの?
English Are they married?
Standard この部屋、クーラーついている
Kansai-ben この部屋、クーラーついてる
English Is the air conditioner on in here?

ている form of いる = いてる

While there is no Vている form of いる in standard Japanese, there is in Kansai-ben--いてる and いとる. There is no such parallel for ある.

Standard 今日はずっと家にいるよ。
Kansai-ben 今日はずっと家にいてるよ。
English I'll be staying home all day today.