The standard Japanese expressions for obligation and necessity (see the table below) mostly become Vなあかん in Kansai-ben. However, there are two exceptions that need to be mentioned.
The first exception is Vんとあかん, coming from the standard Japanese Vないといけない. Vなあかん and Vんとあかん have pretty much the same meaning.
The second exception is Vんなららん, coming from the standard Japanese Vなくてはならない. It is an expression that is very similar to Vなあかん, but it is only used for the speaker's own actions. In addition, Vんならん is somewhat softer than Vなあかん and may have a somewhat older feeling.
Common uses:
Grammar elements:
Kansai vs. Standard:
Vなあかん
Standard | Vなければならない Vなければいけない (Vなくちゃならない) (Vなくちゃいけない) |
---|---|
Kansai-ben | Vなあかん |
Vんとあかん
Standard | Vないといけない |
---|---|
Kansai-ben | Vんとあかん |
Vんならん
Standard | Vなければならない |
---|---|
Kansai-ben | Vんならん |
Formation:
Example:
Standard | これ、明日までに食べなければいけないよ。 |
---|---|
Kansai-ben | これ、明日までに食べなあかんで。 |
English | You have to eat this by tomorrow. |
Standard | 朝ご飯は毎日食べなくちゃいけないよ。 |
---|---|
Kansai-ben | 朝ご飯は毎日食べんとあかんで。 |
English | You must eat breakfast everyday. |
Standard | 明日も仕事あるから、そろそろ寝なきゃなあ。 |
---|---|
Kansa-beni | 明日も仕事あるよって、そろそろ寝んならんなあ。 |
English | I have to go to work tomorrow so I'm going to turn in. |