Vてもええ/Vてもかめへん/Vてもかまへん/Vてもかまん

The standard Japanese expression to give or ask for permission, Vてもいい, can become Vてもええ in Kansai-ben. Similarly, The standard Japanese Vてもかまわない can become either Vてもかめへん, Vてもかまへん, or Vてもかまん in Kansai-ben. For the differences between the three, please see the usage notes for かめへん, かまへん, and かまん.

Common uses: 

Grammar elements: 

Kansai vs. Standard: 

Vてもええ

Standard Vてもいい
Kansai-ben Vて(も)*ええ

*も may be omitted.

Vてもかめへん/Vてもかまへん

Standard Vてもかまわない
Kansai-ben Vて(も)かめへん
Vてもかまへん

Formation: 

Vて(も)ええ

V? (te-form?) + (も) +ええ

Vてもかめへん/Vてもかまへん

V? (te-form?) +も+かめへん/かまへん

Example: 

Vて(も)ええ
Standard このCD持って帰ってもいいよ。
Kansai-ben このCD持って帰って(も)ええよ。
English If you want, you can take this CD home.
Vてもかめへん
Standard 今日、電車できたから、酒を飲んでもいいんだ。
Kansai-ben 今日、電車で来たよって、酒飲んでもかめへんねん。
English I took a train, so I can drink today.