The standard Japanese endings __じゃないか, __ではないか, and __じゃん can become __やん, __やんか/やんけ, and __がな respectively in Kansai-ben.
These Kansai sentence endings can also be used in the same way as __んだよ in standard Japanese.
There are many uses for these sentence endings; common ones are confirmation, excuses, accusation, notification, and persuasion. The function changes depending on the situation and tone. The __がな ending is used more often by older people.
Common uses:
Grammar elements:
Formation:
Formation from standard:
Example:
Standard | さっき、言ったじゃない。 |
---|---|
Kansai-ben | さっき、言うたやんか。 |
English | Didn't I just said that? |
Standard | だって、あなた教えてくれなかったじゃない。 |
---|---|
Kansai-ben | だって、あんた教えてくれへんかったやんか。 |
English | It's because you didn't let me know. |
Standard | あ、もうこんな時間じゃない。 あ、もうこんな時間だわ。 |
---|---|
Kansai-ben | あ、もうこんな時間やんか。 あ、もうこんな時間やわ*。 |
English | Ugh, it's that time already? |
*When やん, やんか, やんけ and がな are used as notification, they are used the same as the final particle わ.
Standard | きちんと説明したら分かってくれるんじゃないの。 きちんと説明したら分かってくれるよ。 |
---|---|
Kansai-ben | ちゃんと説明したら分かってくれるがな。 |
English | They would understand if you explained it properly. |
Commentary:
Combinations of sentence endings
やん, やんか, やんけ, and がな are often attached to other sentence endings for asking and explanations (e.g., ねん, てん, ん, のん and たん). In those cases, they are used in the same way as んだよ in standard Japanese.
Polite Expressions
やん, やんか, やんけ, and がな can be used with ですor ます for politeness, but are rarely used in a formal setting.
↓