The standard Vておく, when used in a sentence to indicate preparation, may become Vとく in Kansai-ben. Similarly, Vないでおく may become Vんとく.
It should be noted that Vんとく may be also used as a suggestion and warning, in addition its usual "preparation" meaning.
Common uses:
Grammar elements:
Kansai vs. Standard:
Vとく (affirmative)
Standard | Vておく |
---|---|
Kansai-ben | Vとく |
Vんとく (negative)
Standard | Vないでおく |
---|---|
Kansai-ben | Vんとく |
Formation:
Formation from standard:
Vとく
Standard | 行って おく |
---|---|
Kansai-ben | 行っ と く |
Vんとく
Standard | 行かないで おく |
---|---|
Kansai-ben | 行かん と く |
Example:
Standard | 今日、エリのたんじょうびだからケーキ買っておくよ。 |
---|---|
Kansai-ben | 今日、エリのたんじょうびやよってケーキ買うとくわ。 |
English | Today is Eri's birthday, so I'll buy a cake. |
Standard | 今日は疲れているから飲みに行かないでおくよ。 |
---|---|
Kansai-ben | 今日はしんどいから飲みに行かんとくわ。 |
English | I'm tired so I'll pass on going out for drinks today. |
Commentary:
Vとけへん, Vといて/Vとって
The Vておかない in standard Japanese may become Vとけへん in Kansai-ben. Similarly for Vておいて becoming Vといて or Vとって in Kansai-ben.
まだ準備できてないねん。先に行っといて。
Request: Vんといて
Kansai-ben's Vんといて can be used like standard Japanese's Vないで(ください).
Giving advice: Vとき, Vんとき
Vとき and Vんとき are used when giving advice and suggestions.