Vとく/Vんとく The standard Vておく, when used in a sentence to indicate preparation, may become Vとく in Kansai-ben. Similarly, Vないでおく may become Vんとく. It should be noted that Vんとく may be also used as a suggestion and warning, in addition its usual "preparation" meaning. Read more about Vとく/Vんとく
Vてみ(ぃ) The standard Japanese Vてみなさい, when used as an imperative, may become Vてみ in Kansai-ben. Vてみ can be also used to make a suggestion. Read more about Vてみ(ぃ)
Vてくれへん/Vてんか The standard Vてくれない, when used as a request, may become Vてくれへん and Vてんか in Kansai-ben. Vてんか is a shortened form of Vてくれへん, and may be used more by older people. Read more about Vてくれへん/Vてんか
お好み焼き屋で / At an Okonomiyaki Restaurant Atsushi brings his friend to his usual okonomiyaki (a style of savory pancake) restaurant. Mori Atsushi The Friend The Owner Read more about お好み焼き屋で / At an Okonomiyaki Restaurant
居酒屋で / At an Izakaya Junko and Noriko are drinking and chatting at an izakaya after work. Junko Noriko Read more about 居酒屋で / At an Izakaya
同じアパートの住人と / With a Neighbor A neighbor complains to Atsushi. Mori Atsushi The Neighbor Read more about 同じアパートの住人と / With a Neighbor
カラオケで / At Karaoke Mori, and his coworkers Kimura and Sakagami, go to karaoke on the way home from work... Mori Atsushi Kimura Sakagami Read more about カラオケで / At Karaoke
歓迎会で / At the Welcome Party The new man at the company, Mori, is at his welcome party. He is chatting with his boss and new coworker, Kimura. Mori Atsushi The Boss Kimura Read more about 歓迎会で / At the Welcome Party