街で / In the City

Description: 

Junko runs into a coworker, Noriko, while on her way to a belly dance lesson...

Characters: 

Audio (click ▶ to play): 

のり子:
  • あ、じゅん子やん!
  • あ、じゅん子やん
  • あ、じゅん子やん!
  • あ、じゅん子じゃない!
  • Hey, Junko!
じゅん子:
  • わあ、のり子やんか。びっくりしたわあ。めっちゃ偶然やなぁ。
  • わあ、のり子やんか。びっくりしたわあ。めっちゃ偶然なぁ。
  • わあ、のり子やんか。びっくりしたわあ。めっちゃ偶然やなぁ。
  • わあ、のり子じゃないの。びっくりしたよ。すごい偶然だね。
  • Oh hey! Noriko! You surprised me. What are the chances?
のり子:
  • ほんまやなあ。じゅんこってこの辺に住んでるん?
  • ほんまなあ。じゅんこってこの辺に住んでる
  • ほんまやなあ。じゅんこってこの辺に住んでるん?
  • 本当だね。じゅん子ってこの辺に住んでるの?
  • Yeah, really. Do you live around here?
じゅん子:
  • ううん、うっとこ、京橋やねんけど、今日友達に会うから天王寺に来てん。でも、早よ来てもうたから、ちょっと買いもんしよかな思て。
  • ううん、うっとこ、京橋ねんけど、今日友達に会うから天王寺に来てん。でも、早よ来てもうたから、ちょっと買いもんしよかな思て
  • ううん、うっとこ、京橋やねんけど、今日友達に会うから天王寺に来てん。でも、早よ来てもうたから、ちょっと買いもんしよかな思て。
  • ううん、私の家、京橋なんだけど、今日友達に会うから天王寺に来たんだ。でも、早く来てしまったから、ちょっと買い物しようかなと思って。
  • No, I live in Kyobashi, but I came to Tennouji to see a friend. I got here a little too early so I was thinking about doing some shopping.
のり子:
  • そうなんや。
  • そうなん
  • そうなんや。
  • そうなんだ。
  • Yeah.
じゅん子:
  • あんたとこはこの辺なん?
  • あんたとこはこの辺な
  • あんたとこはこの辺なん?
  • じゅん子の家はこの辺なの?
  • Do you live around here?
のり子:
  • ううん、うっとこは住吉やねんけど、今、ベリーダンス習てて、その教室が天王寺やねん。
  • ううん、うっとこは住吉ねんけど、今、ベリーダンス習てて、その教室が天王寺ねん
  • ううん、うっとこは住吉やねんけど、今、ベリーダンス習てて、その教室が天王寺やねん。
  • ううん、私の家は住吉なんだけど、今、ベリーダンス習っていて、その教室が天王寺なんだ。
  • No, I live in Sumiyoshi, but I'm learning belly dance at a studio here in Tennouji.
じゅん子:
  • えー、ベリーダンスやってるんや?すごいやん。あれってけっこうええ運動なんやろ?うちの友達もやりよるんやけど、めっちゃやせた言うてたもん。
  • えー、ベリーダンスやってる?すごいやん。あれってけっこうええ運動なんやろ?うちの友達もやりよるけど、めっちゃやせた言うてたもん。
  • えー、ベリーダンスやってるんや?すごいやん。あれってけっこうええ運動なんやろ?うちの友達もやりよるんやけど、めっちゃやせた言うてたもん。
  • えー、ベリーダンスやってるんだ?すごいじゃない。あれってけっこういい運動なんでしょ?私の友達もやっているけど、すごくやせたって言ってたもん。
  • Wow, you're belly dancing? That's great! It's supposed to be good exercise, right? I have a friend who's belly dancing and she said that she lost a lot of weight.
のり子:
  • うん、レッスンの後、めっちゃ気持ちええで。あ、せや、今度発表会あるんやけど、見に来えへん?
  • うん、レッスンの後、めっちゃ気持ちええ。あ、せや、今度発表会あるんけど、見に来えへん
  • うん、レッスンの後、めっちゃ気持ちええで。あ、せや、今度発表会あるんやけど、見に来えへん?
  • うん、レッスンの後、すごく気持ちいいよ。あ、そうだ、今度発表会あるんだけど、見に来ない?
  • I think it's true--I feel so good after class. You know what, we're going to have a show. Would you like to come by and check it out?
じゅん子:
  • 見たいわ。いつなん?
  • 見たい。いつな
  • 見たいわ。いつなん?
  • 見たいわ。いつなの?
  • I'd love to. When is it?
のり子:
  • 来月の15日やねん。
  • 来月の15日ねん
  • 来月の15日やねん。
  • 来月の15日なんだ。
  • The 15th of next month.
じゅん子:
  • それって何曜日?
  • それって何曜日?
  • それって何曜日?
  • それって何曜日?
  • What day is that?.
のり子:
  • 土曜やった思うわ。
  • 土曜やった思う
  • 土曜やった思うわ。
  • 土曜だったと思うよ。
  • I think it's a Saturday.
じゅん子:
  • 土曜日やったら行けるわ。友達も誘ってええ?
  • 土曜日やったら行ける。友達も誘ってええ?
  • 土曜日やったら行けるわ。友達も誘ってええ
  • 土曜日だったら行けるよ。友達も誘っていい?
  • If it's Saturday, I'll be able to go. Would you mind if I invited some friends?
のり子:
  • もちろんかめへんよ。ほな、チケット用意しとくから、人数決まったら教えてな。
  • もちろんかめへんよ。ほな、チケット用意しとくから、人数決まったら教えて
  • もちろんかめへんよ。ほな、チケット用意しとくから、人数決まったら教えてな。
  • もちろんかまわないよ。じゃ、チケット用意しておくから、人数決まったら教えてね。
  • Of course, no problem. Let me know how many so I can get you the tickets.
じゅん子:
  • うん、ありがと。楽しみやわあ。
  • うん、ありがと。楽しみわあ
  • うん、ありがと。楽しみやわあ。
  • うん、ありがと。楽しみだよ。
  • Will do. Thank you. I'm looking forward to it.
のり子:
  • あかん!もうこんな時間や。レッスン始まってまう。行かなあかんわ。ほな、また明日会社でな。
  • あかん!もうこんな時間。レッスン始まってまう行かなあかん。ほな、また明日会社で
  • あかん!もうこんな時間や。レッスン始まってまう。行かなあかんわ。ほな、また明日会社でな。
  • いけない!もうこんな時間だ。レッスン始まってしまう。行かなくちゃ。じゃ、また明日会社でね。
  • Agh! Look at the time! My class is going start soon, I've got to go. I'll see you at work then.
じゅん子:
  • うん、ほな。
  • うん、ほな。
  • うん、ほな
  • うん、それじゃ。
  • Yeah, see you!

Common uses: 

Grammar elements: